mercredi 26 novembre 2008

Sunday 23 November
Road accidents caused by snow
With the first snow falls road accidents are increasing
The first snow fall of the year took place Wednesday in Moscow but caused fewer accidents than last year just some slowdowns.
From 2 to 5 centimeters of snow fell on the city but soon melted.
The number of traffic accidents increased but didn’t double, according to Moscow Traffic police spokesman Vladimir Korobkov.
Thursday, in spite of the snow fall, accidents were just 20 percent above average and most were described as minor.
But 50 mph strong winds are forecast this week end and together with rain and snow, they could reduce visibility to less than 500 meters.
Tyre salesmen took advantage of the ignorance of the drivers who went on the road with summer tyres to increase prices by 10 to 20%...
Marie
http://www.themoscowtimes.com/article/1010/42/372539.htm


Dimanche 23 Novembre
La neige a causé ses premiers accidents
Dès les premières chutes de neige, les accidents de la route commencent à augmenter.
La première averse de neige de l’année a eu lieu mercredi à Moscou mais a causé moins d’accidents que les années précédentes, juste quelques ralentissements.
De 2 à 5 centimètres de neige sont tombés sur la ville mais une bonne partie a rapidement fondu.
Le nombre d’accidents de la circulation a augmenté mais n’a pas doublé, d’après Vladimir Korobkov, porte parole de la police de la circulation de Moscou. Jeudi, malgré la neige, les accidents n’ont été que 20 % au dessus de la moyenne et la plupart ont été qualifiés de mineurs.
Mais de forts vents (70 kilomètres par heure) sont prévus ce week-end, et ajoutés à la pluie et à la neige, ils pourraient réduire la visibilité à moins de 500 mètres.
Les vendeurs de pneu profitent de l’ignorance des conducteurs qui sont partis sur la route avec des pneus d’été pour augmenter les prix de 10 à 20 %.
Marie
http://www.themoscowtimes.com/article/1010/42/372539.htm

mercredi 19 novembre 2008

Sunday 16 November
Will Russia-US relations warm up?
The election of the new US president Barack Obama offers a new hope for Dmitri Medvedev who wishes to improve the relationship between the two countries. The ties between Russia and the United States have loosened for the last eight years more particularly at the time of the war in Georgia.
The Russian president stated: “There is no trust in the Russia-U.S. relations, the trust we need”. He would like, he says, to have the same kind of relations that he has with China.
Therefore Dmitri Medvedev wishes to meet Barack Obama soon after he takes office.
At the time of this meeting the Russian president wishes in particular to solve the problem of the anti-missile shields installed by Americans. He expressed his whish to speak rather than to carry out his threat by deploying missiles in Kaliningrad.
However Russia will not make any move before the United States takes the first step. The relations between the United States and Russia have always been tense since the Cold War and made worse with President Bush.
Today Russia hopes to establish trust with Barack Obama for a peaceful future.
Diana
http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7731864.stm
http://www.nytimes.com/2008/11/16/world/europe/16medvedev.html?scp=5&sq=russia&st=nyt


Dimanche 16 novembre
Les relations entre la Russie et les Etats-Unis vont-elles se réchauffer?
L’élection du nouveau président des Etats-Unis, Barack Obama représente un nouvel espoir pour Dmitry Medvedev qui souhaite améliorer les relations entre les deux pays. Ces huit dernières années l’entente entre la Russie et les Etats-Unis s’est dégradée plus particulièrement lors de la guerre en Géorgie.
Le président russe a déclaré : « Il n’y a aucune confiance entre la Russie et les Etats-Unis, une confiance dont nous avons besoin ». Il voudrait, dit-il, avoir le même genre de relations qu’il a avec la Chine.
C’est pour cela que Dmitry Medvedev souhaite rencontrer rapidement Barack Obama après sa prise de fonction.
Lors de cette rencontre le président russe souhaite notamment régler le problème des boucliers anti-missiles installés par les Américains. Il a exprimé son désir de négocier, plutôt que de mettre sa menace à exécution en déployant des missiles à Kaliningrad. Cependant la Russie n’effectuera aucun changement de politique avant que les Etats-Unis ne fassent le premier pas.
Les relations entre les Etats-Unis et la Russie ont toujours été tendues depuis la Guerre Froide et se sont aggravées avec le président Bush.
Aujourd’hui la Russie nourrit l’espoir d’instaurer un climat de confiance avec Barack Obama pour un avenir pacifique.
Diana
http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7731864.stm
http://www.nytimes.com/2008/11/16/world/europe/16medvedev.html?scp=5&sq=russia&st=nyt
Sunday 9 November
A female suicide bomber kills 10 people
The woman was near a busy downtown market in North Ossetia’s capital when the bomb exploded killing 10 people - five women, four men and a teenager of 15 years old - and wounding 40 others.
This woman was probably part of what the media called “black widows” referring to their WWII counterparts.
The woman blew herself up as passengers were getting out of a minibus near Vladikavkaz around 2.30 pm.
This is not the first time that a group of female suicide bombers have been involved in terrorist attacks of Chechen origin. It had already happened from the 1st to the 3rd of September 2004 in a school in Beslan.
This attack is the first since Dmitri Medvedev became president. (six years)
Security analysts thought it was an attack by Chechen extremists but Medvedev ordered more investigations.
North Ossetian authorities declared Saturday a day of mourning.
Marie
http://www.themoscowtimes.com/article/600/42/372186.htm


Dimanche 9 Novembre
Une femme kamikaze tue 10 personnes
La femme se trouvait près d’un marché de la vieille ville en Ossétie du Nord lorsque la bombe a explosé. L’explosion a tué dix personnes (5 femmes, 4 hommes et une adolescente de 15 ans) et en a blessé 40 autres.
Cette femme faisait probablement partie de ce que les médias appellent les « veuves noires » nom donné pendant la Seconde Guerre Mondiale aux femmes kamikazes.
La femme s’est faite exploser alors que les passagers d’un minibus en descendaient près de Vladikavkaz vers 14h30.
Ce n’est pas la première fois qu’un groupe de femmes kamikazes d’origine tchétchène participait à des attentats terroristes: cela s’était déjà passé du 1er au 3 septembre 2004 dans une école du Beslan.
Cet attentat est le premier depuis que Dimitri Medvedev est à la tête du pays.
Les observateurs estiment qu’il s’agissait d’une attentat des extrémistes tchétchènes mais Medvedev a ordonné plus de recherches.
Les autorités du Nord de l’Ossétie ont déclaré ce samedi jour de deuil.
Marie
http://www.themoscowtimes.com/article/600/42/372186.htm
Sunday 26 October
More than 154 kg of uranium secretly transported
The US government declared that a secret and closely supervised transport of more than 154 kg of weapons-grade uranium, the equivalent of six nuclear weapons, which had begun in Budapest weeks before ended in Russia last Wednesday. This shipment required very important means: several thousands of kilometers by truck, train and cargo ship across the Mediterranean, the Channel tunnel and the North Sea. An official at the U.S. National Nuclear Security Administration declared that it was the biggest and by far the most complicated shipment ever.
This uranium had to be sheltered from possible theft or terrorist attacks.
Since the collapse of the USSR many agreements between Russia and the United States have been signed about uranium and several other transports will probably be carried out in the future.
Diana
http://www.themoscowtimes.com/article/1010/42/371910.htm


Dimanche 26 octobre
Plus de 154 kg d’uranium transportés secrètement
Le gouvernement américain a déclaré qu’un transport secret sous haute surveillance de plus de 154 kg d’uranium, l’équivalent de six armes nucléaires, qui avait débuté en septembre à Budapest en Hongrie s’est achevé mercredi dernier en Russie. Ce voyage a nécessité des moyens très importants: plusieurs milliers de kilomètres en camion, en train et en cargo à travers la Méditerranée, le Tunnel sous la Manche et la Mer du Nord. Un fonctionnaire à l’administration nucléaire nationale de sécurité des Etats-Unis qui a conjointement supervisé l’opération a déclaré que c’était le plus gros transport jamais effectué et de loin le voyage le plus compliqué. Cet uranium devait être mis en lieu sûr en raison du niveau de sécurité insuffisant face à d’éventuels vols ou attentats terroristes
Depuis l’éclatement de l’URSS de nombreux accords entre la Russie et les Etats-Unis ont été signés au sujet de l’uranium et plusieurs autres transports s’effectueront probablement dans le futur.
Diana

http://www.themoscowtimes.com/article/1010/42/371910.htm
Saturday 18 October
Russian Population
There were 142 million inhabitants in Russia in 2007.
Since the collapse of the Soviet Union in 1991, the birth rates (10.4 ‰ ) and life expectancy (figures) have declined.
The reasons for it are:
_ the general bad health and lack of medical access
_ Alcoholism (half of all deaths in working age men is caused by excessive drinking)
_ HIV/Aids and infectious diseases (the biggest Aids epidemic in Europe especially because of drugs)
These last years, the number of Russians living in poverty has decreased by 50 % but there are still more deaths than births in most regions of the country.
Unfortunately, a baby born in Russia doesn’t have much chance to reach 60 years old.
According to studies, some 100 people die in Russia every hour and the population of Russia could drop by a third in 2050.
Marie
http://news.bbc.co.uk/2/shared/spl/hi/guides/457000/457038/html/nn3page1.stm http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/4125072.stm


Samedi 18 Octobre
La population russe
La Russie était un pays peuplé de 142 millions d'habitants en 2007.
Depuis la chute de l’Union Soviétique (en 1991), le taux de natalité (10 ,4 ‰ ) et l’espérance de vie ont baissé.
Les raisons de la chute de la population :
_ une mauvaise santé générale et le manque d’accès médical
_ l’alcoolisme (la moitié des décès des hommes en âge de travailler est causée par les excès d’alcool).
_ le sida et les maladies infectieuses (la plus large épidémie de sida en Europe surtout à cause de la drogue).
Ces dernières années, le nombre de Russes vivant dans la pauvreté a diminué de moitié, mais il y a toujours plus de décès que de naissances dans la plupart des régions du pays.
Malheureusement, un bébé né en Russie n’a que peu de chances d’atteindre 60 ans.
D’après des études, 100 personnes mourraient en Russie toutes les heures et la population de la Russie pourrait baisser d’un tiers d’ici 2050.

Marie
http://news.bbc.co.uk/2/shared/spl/hi/guides/457000/457038/html/nn3page1.stm

mardi 11 novembre 2008

Sunday 12 October
Russia steps up its military power
Elected on 2 March 2008, President Dmitri Medvedev tested Sunday 5 October three intercontinental ballistic missiles: one from a submarine from Okhotsk Sea, north of Japan, the second from a submarine from Barents Sea, east of Norway and the last one in the North-West of Russia. He attended at Barents from an aircraft carrier the launch of a missile which reached perfectly its target situated 11,500 km away in the Pacific. The chief of the Kremlin claimed: “It is the best result ever obtained ever”.
Russia has established a new record of distance for a missile fired from a submarine. According to experts, such a demonstration of force had not been seen any more since the Cold War. But the Russian President does not stop there; he announced the development of two new systems, without more details and he promised other missile launches and the reinforcement of his armed forces.
At this moment the USA are installing missile defence bases on the territories of the ex countries of the Soviet block as a protection from terrorist attacks coming from countries like Iran.
Dmitri Medvedev has shown that Russia already has the means to defend itself and intends to do even better.
Diana
http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7666058.stm
http://www.lapresse.tn/index.php?opt=15&categ=6&news=80190





Dimanche 12 Octobre 2008
La Russie renforce son potentiel militaire
Elu le 2 Mars 2008, le Président Dmitri Medvedev a testé dimanche 5 octobre le lancement de trois missiles balistiques intercontinentaux : un tiré depuis un sous-marin en mer d’Okhotsk au nord du Japon, le second d’un sous-marin en mer de Barents à l’est de la Norvège et le dernier au nord-ouest de la Russie. Il a assisté à Barents à bord d’un porte-avion au lancement d’un missile qui a parfaitement atteint sa cible située à 11.500 km dans le Pacifique.
Le chef du Kremlin a affirmé : « C’est le meilleur résultat jamais obtenu par quiconque ». La Russie établit ainsi un nouveau record de distance d’un missile tiré depuis un sous-marin. Selon les experts, une démonstration de force d’une telle ampleur n’avait plus été vue depuis la Guerre Froide. Mais le Président russe ne s’arrêtera pas là, il a annoncé le développement de deux nouveaux systèmes, sans plus de détails et a promis d’autres lancements de missiles ainsi que le renforcement de ses forces armées.
Pendant ce temps les Américains installent des bases de défense antimissiles sur les territoires des ex-pays du bloc soviétique pour se protéger d’attaques terroristes venant de pays comme l’Iran.
Dmitri Medvedev prouve ainsi que la Russie a les moyens de se défendre en attendant encore mieux.
Diana
http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7666058.stmhttp://www.lapresse.tn/index.php?opt=15&categ=6&news=80190