At Ostozhenka 27, Moscow, the new version of bistro "Geraldine" started operating. At the beginning of the project, Géraldine Posner wanted to create a classical art-decoFrench brasserie but it’s not the same in the summer of 2017.
Thirteen years after the opening of a first Geraldine restaurant, the Posner brothers (Alexander and Rappoport et Vladimir Posner) played on the original touch by creating a new atmosphere in a new place.
One finds with pleasure the predominance of green- the favourite color of Géraldine, their mother) the French wines, the music and the press in Molière’s language.
Menu Geraldine
The "Geraldine" has given a very interesting mix, in which you will find mostly French food. Yet, cosmopolitan improvisation around Italian, Chinese, Spanish and Thai themes is deployed easily.
The food at Geraldine strives to be perfect, but still slightly self-ironic.
Interior design :
The bistro with the French accent creates an atmosphere reflecting the period of the late 50s and early 60s with trendy flair.
To conclude…
Geraldine is ranked 800 out of 11,692 restaurants in Moscow.
The Posner brothers had a pleasant idea of mixing world food with French culture. The French inhabitants of Russia or the Russians themselves can get a taste of French gastronomy in different forms. A revival for the French touch!
ANTHONY
Néo-bistro Géraldine, une brasserie art-déco à la française à Moscou
Au 27 rue Ostozhenka à Moscou, la nouvelle version du bistrot "Geraldine" a ouvert ses portes.
Au début du projet, la Française Géraldine Posner souhaitait faire une simple brasserie française classique, ce n’est plus le cas à l'été 2017.
Treize ans après l’ouverture d’un premier restaurant Géraldine, les frères Posner (Alexander Rappoport et Vladimir Posner) ont joué l’originalité en créant une nouvelle ambiance dans un nouvel endroit.
On y retrouvera principalement du vert (couleur préférée de Géraldine, leur mère), des vins français, de la musique et la presse dans la langue de Molière.
Menu Géraldine
Le nouveau menu de "Geraldine" donne un mélange très intéressant, dans lequel on trouve principalement de la cuisine française mais également une improvisation cosmopolite autour de thèmes italiens, chinois, espagnols et thaïlandais qui se déploie avec aisance. La nourriture chez Géraldine s’efforce d’être parfaite, mais toujours avec un brin d’auto-dérision.
Design d’intérieur
Le bistrot à l'accent français crée d'abord une atmosphère reflétant la fin des années 50 et le début des années 60 dans un style tellement moderne.
Pour conclure …
Géraldine est classé n°800 sur 11 692 Restaurants à Moscou.
Les frères Posner ont eu une agréable idée de mélanger plusieurs cultures avec la gastronomie française. Les Français habitant en Russie ou les Russes eux-mêmes peuvent goûter la gastronomie française sous différentes formes. Un renouveau pour la touche française !
Sources : http://www.tsarvoyages.com/blog/bistro-geraldine-brasserie-francaise/ http://www.tsarvoyages.com/blog/tag/restaurant/
http://geraldine.ru/
https://www.tripadvisor.fr/Restaurant_Review-g298484-d3777960-Reviews-Geraldine-Moscow_Central_Russia.html
ANTHONY
mercredi 18 octobre 2017
mardi 23 mai 2017
Russian Interrior Ministry’s Computers infected by WannaCry virus/Les ordinateurs du Ministère de l’Intérieur russe infectés par le virus WannaCry
Russian Interior Ministry’s Computers infected by WannaCry virus
Last Saturday, the entire world had
to face a virus that infected 300,000 computers in 150 countries. The WannaCry
virus also known as Wcry or WannaCrypt0r2.0 is a ransomware virus that uses a
phishing technique and encrypts every file on your computer once you have
opened the attachment in the mail and then ask you for a ransom to regain
access to your files.
The French company Renault, Spain
telecommunications company, hospitals in England and Scotland, screens in
German train stations and many other places in the world, even the Russian Interior
Ministry have been infected by the virus.
The virus is using a hacking tool
named Eternal Blue that was stolen from the National Security Agency (NSA) last
April.
Microsoft now blames the American
Government for the creation of Eternal Blue that gives access to every computer
using Microsoft Windows by using a breach in the system.
It is very surprising to see that
even very well protected cyber networks have been infected by the WCry virus.
The number of machines affected inside the Interior Ministry is unknown and
even some smartphones have been infected by the virus.
Some clues have been found by
experts while examining the virus code that could link North Korea to it.
It seems fair to say that
WannaCryptor is currently the biggest ransomware in history.
Les ordinateurs du Ministère de l’Intérieur russe infectés par le virus WannaCry
Samedi
dernier, le monde entier a fait face à un virus qui a infecté 300.000
ordinateurs dans 150 pays. Le virus WannaCry ou aussi connu sous le nom de WCry
ou WannaCrypt0r2.0 est un virus de rançon. Il utilise une technique de phishing
et encrypte tous les fichiers sur votre ordinateur une fois que vous avez
ouvert le lien contenu dans le mail et vous demande de payer une rançon pour
récupérer l’accès à vos fichiers.
La
compagnie française Renault, une entreprise de télécommunication espagnole, des
hôpitaux en Angleterre et en Ecosse, des écrans dans des gares allemandes et de
nombreuses autres organisations dans le monde, même le Ministère de l’Intérieur
russe ont été infectées par le Virus.
Le
virus utilise un outil de piratage nommé Eternal Blue qui a été volé à la
National Security Agency (NSA) en avril dernier.
Microsoft
tient maintenant le Gouvernement américain responsable de la création d’Eternal
Blue qui donne accès à tous les ordinateurs utilisant Microsoft Windows en
utilisant une faille du système.
Il
est très surprenant de voir que même des réseaux informatiques très protégés
ont été infectés par le virus WCry. Le nombre de machines infectées à
l’intérieur du Ministère de l’Intérieur est inconnu même s’il pourrait être important
car même certains smartphones ont été infectés par le virus.
Des
indices ont été trouvés par des experts qui pourraient lier la Corée du Nord au
virus.
Il
semble juste de dire que WannaCrytor est actuellement le plus gros virus de
rançon de l’histoire.
Théo
mercredi 26 avril 2017
Russian hackers strikes again/Les pirates russes frappent encore
Russian hackers strikes again :
Emmanuel Macron just won the first round of French presidential elections and already is the target of cyber attacks according to the Japaneese anti-virus firm, Trend Micro.
Mounir Mahjoubi, the campaign’s digital chief, confirmed that email attacks have been sent to Macron’s party but nothing have been compromised yet.
The hacker group seems to be Pawn Storm which is the same groupe who striked during US elections against Hilary’s party according to Trend Micro.
The hackers are using lookalike websites as the ones used by Macron’s party and try to trick their victims into giving up their passwords. Four fake Macron-themed domains were set up on digital infrastructure by the hackers
Mr Mahjoubi confirmed that at least one of the sites had recently been used as part of an attempt to steal campaign staffers’ online credentials.
American spy agencies and a variety of threat intelligence firms claimed that Pawn Storm could be headed by Kremlin officials. As a reminder, Mr Putin claimed in public that he was supporting the election of Marine-Le-Pen just as he did with Mr Trump. As always, the Russian Government is denying the fact of being responsible in those attacks.
Les pirates russes frappent encore :
Emmanuel Macron vient juste de remporté le premier tour des élections présidentielles françaises et est déjà la cible de cyber attaques d’après l’agence d’anti-virus japonaise, Trend Micro.
Mounir Mahjoubi, le chef de campagne informatique, a confirmé que des attaques ont été envoyées au parti de Macron mais rien n’aurait encore été compromis.
Le groupe de hacker semblerait être Pawn Storm qui est le même groupe ayant attaqué le parti d’Hilary durant les élections américaines d’après Trend Micro.
Les hackers utilisent des sites similaires à ceux utilisés par le parti de Macron et essaient de piéger leurs victimes en essayant de leur dérober leurs mots de passe. Quatre faux domaines d’infrastructure numérique sur Macron ont été mis en place par les hackers.
Mr Mahjoubi a confirmé qu’au moins un des sites avait récemment été utilisé dans le but de voler des informations sur les rédacteurs de campagne.
Les services secrets américains et plusieurs autres agences de menaces informatiques ont déclaré que le groupe Pawn Storm pourrait être dirigé par des officiels du Kremlin. Pour rappel, Mr Poutine a déclaré en public son support pour l’élection de Marine-Le-Pen tout comme il l’a fait avec Mr Trump. Comme toujours, le Gouvernement Russe nie toute responsabilité dans ces attaques.
Théo
jeudi 16 mars 2017
Russian anti-gay policy
gives adult rating to Disney’s Beauty and the Beast
Culture
Minister Vladimir Medinsky stated that action would be taken after the checks.
Reasons for that is that the live-action remake of Beauty and the Beast
features Disney’s first ever gay character and love scene while Russian legislation
prohibits spreading « gay propaganda » among minors, that is to say
gay relations are against Russian laws.
The gay
relation involves « LeFou » who’s
a sidekick of the film’s main antagonist Gaston. LeFou tries to express
his feelings for Gaston as a side plot of the main story.
Homosexuality
was considered a crime in Russia until 1993 and has been officially removed
from a list of psychiatric disorders in 1999.
Even
though, homophobic attacks have been documented in recent years and a
legislation in 2013 described homosexuality as « non-traditional sexual
relations » thus endangering the situation of the movie which eventually
avoided a complete ban but got an adult rating.
Yanis
Sources :
Le dernier Disney
interdit aux moins de 16 ans pour incitation à l’homosexualité
Le ministre
de la culture, Mr. Vladimir Medinsky a déclaré que des mesures seront prises
après vérification. Le remake de la Belle et la Bête tourné avec des acteurs met
en scène le premier personnage homosexuel et la première histoire d’amour
homosexuelle de Disney alors que la législation russe interdit la propagation de
« propagande homosexuelle » auprès des mineurs. Cela signifie que les
relations homosexuelles sont illégales.
Cette
relation concernerait LeFou l’acolyte de Gaston qui de lui exprimer ses
sentiments dans l’intrigue secondaire du film.
L’homosexualité
était considérée comme un crime en Russie jusqu’en 1993 et a été officiellement
retirée de la liste des maladies mentales en 1999.
Malgré
tout, des attaques homophobes ont été signalés ces dernières années et la
législation de 2013 décrit l’homosexualité comme « une forme non
traditionnelle de relation sexuelle », ce qui hypothèque l’exploitation du
film qui a évité la censure totale mais demeure interdit aux moins de 16 ans
Yanis
Sources :
lundi 13 mars 2017
Russian citizens are coming back to their motherland/Les citoyens russes, de retour à leur mère patrie
Russian citizens are coming back to their motherland
To counter the loss, Vladimir Putin has sounded the alarm during his 2012 campaign and now promote the fact of having multiple children. In 2007, the government started giving extra money to the parents for their second and third child. For seven children or more, the parents even receive a medal awarded by the president himself.
These rewards have been granted to offset the death rate which is higher than the birth rate. This has also been put in place to stop the decrease of the population and avoid facing an empty space one day.
In 2016, around 150,000 Russian citizens came back to their motherland and 30,000 of them from EU countries. Some of the returnees claimed their coming back was due to political motives and harassment from the foreign media and government, others talked about economic reasons and found that it was easier for them to find a job in Russia than in Germany for example.
Les citoyens russes, de retour dans la mère patrie
Pour contrer les pertes, Vladimir Poutine a tiré la sonnette d’alarme pendant sa campagne en 2012 et encourage maintenant les familles à avoir plusieurs enfants.
En 2007, le gouvernement a commencé à récompenser les parents pour leur second ou troisième enfant par de l’argent. A partir de sept enfants ou plus, les parents reçoivent même une médaille offerte par le président en personne.
Ces récompenses ont été créées pour essayer de compenser le taux de décès qui est plus important que celui des naissances. Cela a également été mis en place pour arrêter de voir la population russe diminuer et éviter de voir un jour un pays dépeuplé.
En 2016, près de 150.000 citoyens russes sont revenus dans la mère patrie et 30.000 d’entre eux ont quitté un pays de l’UE. Certains des rapatriés ont déclaré que leur retour était dû à des raisons politiques et à un harcèlement de la part des médias et des gouvernements étrangers, d’autres parlaient de raisons économiques et trouvaient plus facile de trouver un emploi en Russie qu’en Allemagne par exemple.
Ce retour de la population au pays d’origine aide la Russie à retrouver la population qu’elle avait perdue.
Théo
dimanche 12 mars 2017
Defender of the Fatherland Day/Le Jour du Défenseur de la Patrie
Defender of the Fatherland Day
On Thursday, Russia celebrated Defender of Fatherland Day.
February 23 is a government holyday and the country organizes many festivities like fireworks and concerts in various places.
This year, President Vladimir Putin had a busy schedule: he laid the wreath at the tomb of the Unknown Soldier, met the crew of Russia’s naval group coming back from Syria and led by the aircraft carrier Admiral Kuznetzov and attended many other events.
At first, this holyday was a day to honor war veterans and the military personnel but over the years “the Defender” has come to stand for more than a soldier: it’s now also considered as Men’s day.
Russian women gift small presents to their male relatives.
This festival was born in 1919. After the October Revolution in 1917, a decree was adopted on January 28, 1917 on the establishment of the Red Army. On February 22, the country was declared “in danger” and the next day, mass rallies took place in city across Russia (particularly in Moscow and Petrograd) and thousands of volunteers joined the Red Army.
In 1919, the establishment of the Red Army was suggested to be celebrated on the first Sunday before or after January 28, but since the proposal to mark this anniversary was sent in too late, the celebration was postponed until February 23.
In 1922, a military parade was held on the Red Square in Moscow, it was the beginning of the future mass celebratory events on this day.
Defender of Fatherland Day is celebrated as well in Belarus and Kyrgyzstan.
Sacha, 26/0217
sources: https://sputniknews.com/russia/201702231050966099-russia-defender-of-fatherland-day/
Le Jour du Défenseur de la Patrie
Jeudi, la Russie a célébré le Jour du Défenseur de la Patrie.
Le 23 février est un jour férié et le pays a organisé de nombreuses festivités comme des feux d’artifice et des concerts aux quatre coins du pays.
Cette année, Vladimir Poutine avait un programme chargé : il a déposé une couronne de fleurs sur la tombe du Soldat Inconnu, rencontré l’équipage du groupe naval russe revenant de Syrie et dirigé par le porte-avion Amiral Kuznetzov et assisté à de nombreux autres événements.
Au début, ce jour férié honorait les vétérans de guerre et le personnel militaire mais au fil des années « le Défenseur» en est venu à désigner plus qu’un soldat : c’est désormais considéré comme le jour des hommes. Les femmes russes offrent de petits cadeaux à leurs proches masculins.
Ce jour est né en 1919. Après la Révolution d’Octobre 1917, un décret sur la création de l’Armée Rouge a été adopté le 28 janvier 1918. Le 22 février, la patrie a été déclarée « en danger » et le jour suivant, des rassemblements de masse ont eu lieu dans les villes de Russie (particulièrement à Moscou et Petrograd) et des volontaires ont rejoint l’Armée Rouge par milliers.
En 1919, on a suggéré de célébrer la création de l’Armée Rouge le premier dimanche avant ou après le 28 janvier, mais comme la proposition est arrivée trop tard les célébrations ont été repoussées au 23 février.
En 1922, un défilé militaire a été organisé sur la Place Rouge à Moscou, c’était le début des grandes célébrations à cette date.
Le Jour du Défenseur de la Patrie est également fêté en Biélorussie et au Kirghizstan.
jeudi 2 février 2017
Domestic
abuse plagues Russia
Marina,
a Russian woman recently told her horrific story which affects many others families.
She, as many Russian women, has been roughly beaten for several years as she showed
a long scar on her heel where a metal plate was inserted. Both her feet were
smashed, as well as her ribs, when she was pushed through the window of their
second-floor flat. Even though she survived and spent three months in a
wheelchair the abuse didn’t stop.
"My face was puffed up and my lip was
split. But even then they didn't detain him. I was in the police station in
tears saying I couldn't go home because he'd beat me if he knew where I'd been",
"But the police said 'this isn't a hotel, we can't keep you here', and
that was it”, Marina said.
According
to police statistic, over 600 Russian women are killed in their house every
month, a fate that Marina managed to escape but despite the recent events
Russia's lower house of parliament, the Duma, has approved an amendment that
removes domestic abuse from the criminal code, which should alarm other
countries on the unfair treatment women currently suffer on a daily basis.
Yanis
Sources :
Le fléau des violences domestiques
Marina a récemment raconté sa
terrible histoire qui affecte de nombreuses autres familles. Elle a été
sévèrement battue pendant de nombreuses années et porte une longue cicatrice
sur son talon qu’il a fallu renforcer avec une plaque de métal. Ses deux pieds
ont été cassés, ainsi que ses côtes, lorsqu’elle fut projetée à travers la
fenêtre du deuxième étage. Même si elle a survécu et a passé trois mois en
fauteuil roulant les violences n’ont pas cessé.
« Mon visage était gonflé et
mes lèvres fendues. Mais malgré cela ils ne l’ont pas emprisonné. J’étais au
commissariat en pleurs leurs expliquant que je ne pouvais pas rentrer chez moi
car il me battrait s’il savait où j’étais allé, mais la police m’a répondu
« ce n’est pas un hôtel, nous ne pouvons vous garder ici », voilà tout »
a dit Marina.
D’après les statistiques de la
police, plus de 600 femmes russes sont tuées à leur domicile chaque mois, un
sort auquel Marina à réchapper mais malgré les récents évènements la chambre
basse du parlement russe, la Douma, a approuvé un amendement qui déqualifie
les violences domestiques, qui ne sont plus considérées comme un crime, ce qui
devrait alarmer les autres pays quant au sort des femmes victimes de brutalités
au quotidien.
Yanis
Sources:
Inscription à :
Articles (Atom)