dimanche 17 avril 2016

Tragic game / Un jeu qui tourne au tragique

Tragic game

Last Thursday in southern Russia a teenager accidently died of a gunshot during a game with his friend.

The 16 year-old died at the scene in the Saratov district.The fatal shot was fired by a 15 year-old friend of the victim.

In another recent case a teacher in Bashkortostan, a Russian district, hurt a student when trying to reload a shotgun during the class initiation. The bullet was extracted at the hospital.

« The Foundation of security and lifestyle » known in Russia under the acronymOBZh aims to teach students a healthy and civilized life. This foundation actuallyseeks to limit this type of accidents.

Un jeu qui tourne au tragique

Dans le sud de la Russie, un adolescent est mort jeudi dernier d'une blessure par balle lors d'un jeu, son ami lui a involontairement tiré dessus avec un fusil de chasse.

Le jeune homme de 16 ans est décédé sur les lieux de l'incident, dans la région de Saratov. Le coup mortel a été tiré par un ami de 15 ans de la victime.

Dans un autre cas récent un enseignant du Bachkortostan, une région du sud dela Russie, a blessé une élève en essayant de recharger un fusil lors d'uneséance d’initiation en classe. La balle a pu être extraite à l'hôpital.

« La Fondation pour la sécurité de la vie quotidienne» connue en Russie sous l'acronyme OBZh a pour but d’enseigneraux élèves une vie saine et civilisée. Cette organisationréfléchit à un moyen de limiter ce genre d'accidents.

                                                                         Rania



Sources :

http://www.themoscowtimes.com/news/article/russian-teenager-shot-dead-after-game-with-friend-goes-awry/565068.html

mardi 5 avril 2016

Radioactivity both contaminates and cures

Earlier in March, Siberian scientists successfully performed an experimentation to cure cancerous tumors using an accelerator-based neutron beam.

The experiment concerns every type of cancer but those which respond to traditional treatment. For instance, Jack – the father of two young girls - suffering from glioblastoma, a common form of brain tumor with an average life expectancy of about a year, will now be able to see his children grow thanks to this new treatment.

Researches were carried out by Kei Nakai, a Japanese neurosurgeon from the university of Tsukuba and Alexander Zaboronok, a Russian scientist at the Institute of Nuclear Physics.

The experiment’s purpose was both to confirm that boron-infused cancer cells actually died for having been exposed under a neutron beam and also to establish the necessary dose and time to achieve this result. Aware that it was impossible to completely remove cancer cells using conventional methods, scientists already knew standard nuclear fusion properties into conducting indirect fire. Their strategy was to plant explosives and detonate them.

With a unique design accelerator, Russian scientists are the first in the world to have developed a device able to irradiate cancer cells.

"There was a huge risk that it might not work at all," said Dr. Taskayev Indeed they were perplex, when they started in 2003 and achieved designing the necessary parameters of the beam in 2015.

Now, due to the experiment’s success, they forecast to apply, as early as 2017, the treatment to laboratory animals. Scientists hope to start it on human beings by 2018.


http://rbth.com/science_and_tech/2016/03/16/can-nuclear-fusion-cure-cancer_576353



La radioactivité contre le cancer



A la fin de l'hiver 2015 un nouvel espoir se lève pour les victimes atteintes de cancers. En effet, des scientifiques sibériens ont découvert un nouveau processus de guérison des cellules cancéreuses par la radioactivité.

Tous les types de cancers sont concernés à l'exception de ceux bénéficiant déjà d’un traitement initial performant. Dans le cadre de ce nouveau protocole, la diffraction nucléaire produite par un accélérateur de particules permettrait de guérir tous les types de tumeurs. Grâce à ce nouveau traitement, Jack - un jeune papa de deux petites filles - souffrant de glioblastome, une forme assez fréquente de tumeur du cerveau qui ne laisse en moyenne qu’une seule année de survie, aura la chance de voir ses filles grandir.

Les recherches ont été menées avec la collaboration d’un neurochirurgien japonais de l’université de Tsukuba, Kei Nakai et d’un scientifique russe de l’institut de physique nucléaire, Alexandre Zaboronok .

Le principal objectif de cette expérience était de confirmer d'abord la possibilité d'éliminer les cellules cancéreuses injectées dans l’élément chimique du bore puis exposées à une diffraction des rayons X puis de régler les paramètres finals de l’expérience : dosage, durée d’action. Conscients que l’application de méthodes conventionnelles ne suffirait pas à éradiquer totalement toutes les cellules infectées, les scientifiques ont alors élaboré une stratégie basée sur des connaissances déjà acquises de la fusion nucléaire. Exploitant les propriétés spécifiques des rayons X ils eurent l’idée de détruire les cellules contaminées de l’intérieur. C’est-à-dire en plaçant des explosifs à l'intérieur de la cellule pour ensuite les déclencher.

Les scientifiques russes ont mis au point un concept tout à fait unique en son genre, ils sont également les premiers à avoir développé le concept d’un accélérateur de particules pouvant détruire le virus des cellules contaminées.
« Il y avait de grandes chances que ça ne marche pas du tout » a déclaré le docteur Tsakayev

En réalité ils étaient très inquiets, il leur a fallu un peu plus de 12 ans pour mettre au point ce projet. En commençant les recherches en 2003, ils achevèrent les derniers paramètres du rayon en 2015

Maintenant que l’étape expérimentale a réussi, il ne leur reste plus qu’à tester le traitement sur des animaux de laboratoire, ce qui est déjà prévu pour 2017. Quant à la phase des expérimentations sur l'homme, les scientifiques espèrent qu'elle pourra débuter dès 2018.

Elisa
Powerless in Crimea

Even if it meant further blackouts for them, Crimea residents showed up to respond to a survey ordered by Vladimir Putin. They massively replied that they would rather break off their electricity contract with Kiev than keep the Peninsula part of Ukraine.

The issue of the poll was to know whether the renewal of the contract with the Ukrainian company Ukrenergo could be approved by locals.

The survey conducted by the VTSIOM (All-Russian Public opinion research center), has reported that over 93 percent of respondents to the poll were against signing a new electricity contract with Ukraine.

One of the reasons for the negative poll could be explained by the vote of Crimea to withdraw from Ukraine in 2014, Kiev suggested

Since the act of sabotage in November, involving Ukrainian ultranationalists from the right sector group, who damaged a pylon, Crimea has been suffering power outages. The last one happened on December 30, after the survey.

In the past, Ukraine supplied almost three quarters of Crimea's electricity. Now Crimea claims to be ready to undergo some power outage until Russia supplies 100 percent of its power in the following months.

Given the results of the survey, Putin has instructed to abandon the contract, Dimitry Peskov, the Russian president’s press secretary said.

Elisa



https://www.rt.com/politics/327673-crimea-vote-contract-ukraine/









Le courant ne passe plus entre la Crimée et l’Ukraine



Même si cela signifie davantage  de coupures de courant, les Criméens  ont montré en répondant à un sondage ordonné par Vladimir Poutine que la majorité de la population préférait  rompre le contrat d’électricité avec Kiev plutôt que continuer à faire partie de l’Ukraine.

L’enjeu était de savoir si le renouvellement du contrat d’électricité avec la compagnie ukrainienne Ukrenergo  était approuvé par les résidents.

Le sondage mené par VTSOM (Centre russe de sondage d’opinion) a rapporté que 93 pour cent des Criméens interrogés s’opposaient à la signature d’un nouveau contrat d’électricité avec Kiev.

L’une des raisons qui pourrait expliquer  la majorité des votes négatives serait due à la volonté de la Crimée de se retirer de l’Ukraine en 2014

Depuis l’acte de sabotage survenu en novembre, impliquant un groupe d’ultranationalistes ukrainiens qui ont endommagé un pylône, la Crimée a souffert  de nombreuses coupures d’électricité. La dernière  date du 30 décembre 2015 juste après le sondage.

Auparavant, l’Ukraine fournissait de l’électricité dans près des trois quarts de la Crimée. Maintenant  la Crimée se dit prête  à subir des pannes de courant pendant quelques  mois en attendant que  la Russie ne lui fournisse 100 pour cent de son électricité.


Dimitry Peskov, le porte-parole du président a confirmé qu’étant donné le résultat du sondage, M. Poutine avait ordonné de mettre fin au contrat. 
Elisa
Running in Siberia

 Far away from Moscow, close to Irkutsk, the Baikal Ice Marathon (BIM) is one of Siberia’s largest international sport events inaugurated at the onset of spring.

According to a German journalist the BIM is "a race at an altitude of 1,000 meters above the Earth.”

With 1,300 meters of blue water beneath, the race takes place across the ice of the giant Lake Baikal. Like any other marathon races, the BIM marathon track is 42 kilometers long.

Mental strength is the key parameter in marathon, one of the most remarkable sport contests in the world. But here, in Siberia, the traditional challenge of a long distance race is nothing compared to the guts you need when you want to run the BIM.  In 2007, BIM was rated among the 24 most impressive and extreme foot races in the world.

Cold, ice, deep snow, winds, sun and frost make the difference between BIM and any other marathon race. The elements and the beauty of the stern Siberian landscape give a unique character to this race.

Elisa

http://travel.rbth.com/travel/2016/10/02/baikal_ice_marathon_an_extreme_encounter_with_worlds_deepest_lake



La course du froid



Dans l’une des régions les plus isolées de la Russie, bien loin de la capitale, à quelques kilometres  seulement des frontières mongoliennes , se tient le marathon sur glace du lac Baïkal communément appelé le  BIM. Sans doute le plus impressionnant  des évènements sportifs sibériens, i l est organisé chaque année à l'arrivée du printemps.

Pour un journaliste allemand, c’est une course à « 1000 mètres  au-dessus de la terre ».

L’épreuve se tient sur la surface gelée du lac Baïkal, une couche de glace qui recouvre les quelques  1300 mètres  de profondeurs des eaux du lac. Comme tous les autres marathons le BIM se déroule lui aussi sur une distance de 42 km.

La force mentale est la clé de la victoire pour tous ceux qui se lancent à l'assaut  de ce parcours.

Mais là-bas en Sibérie, le goût du défi e ne suffit pas, il faut aussi faire preuve de cran pour concourir. En 2007, le BIM a été classé parmi les 24 épreuves extrêmes de course à pied  du monde.

Le froid, la glace, la neige, le vent, le soleil et le gel font partie d'un décor qui à lui seul distingue le BIM des autres marathons.  Les conditions climatiques extrêmes accompagnées de la majesté austère des paysages sibériens confèrent une identité unique à ce parcours sportif hors norme.


Elisa
FROM RUSSIA WITH LOVE

Nikita Konkin is the name of the boy who was kissed on the stomach by the Russian president in 2006. Usually well-known for his coldness, Vladimir Putin's gesture astonished everybody.

Nikita, then only 5 year old, became instantly world famous. Now fifteen, he has recently spoken about his experience, which Putin himself described as a “spontaneous” gesture.                         

“The kiss was not ticklish at all and I felt something good, and I went to him. Putin asked me who I was and then kissed my belly. That was it. Of course it surprised me a lot." Told Nikita to Mailonline.  According to the Russian daily newspaper Izvestia, Nikita was so besotted afterwards that he refused to wash his stomach for weeks.

The event was photographed and then published by the late Vladimir Litvinenko a few months before he was murdered. In his article he accused Putin to be a peadophile because of what he did to the boy. Of course everybody hints that this accusation could be one of The Kremlin's motives for his assassination. This accusation had appeared as a “highly personal attack" against the Russian President.  According to the BBC, which enquired about the circumstances of the Russian spy’s death, Litvinenko had written and published an article on a Chechen website, which recounted a meeting between Nikita and Putin in a square near by the Kremlin.                                                                                                                                                                    Litvinenko wrote: "Putin knelt, lifted the boy’s t-shirt and kissed his stomach. "Nobody can understand why the Russian president did such a strange thing as kissing the stomach of a little boy he had never met before." He then reported the fact that in premises of the internal security directorate, video tapes showing Putin having sex with underage boys had been found.                                          

Even though there probably were many reasons behind Moscow's order to kill Litvinenko, there could be no doubt either that personal motives have played their role in this case.

Elisa

http://www.independent.co.uk/news/uk/crime/alexander-litvinenko-murdered-because-he-accused-putin-of-being-a-paedophile-a6824806.html

http://www.independent.co.uk/news/world/europe/nikita-konkin-boy-who-vladimir-putin-kissed-on-the-stomach-speaks-about-the-spontaneous-gesture-a6829786.html



Bons baisers de Russie

Nikita KonKin est le petit garçon ayant reçu, pour la première fois dans l’histoire du règne de Poutine,  un bisou sur le ventre du président russe en personne en 2006. Habituellement connu pour toujours garder son sang-froid,  Poutine en  étonna plus d’un.

Dès l’âge de 5 ans, Nikita est devenu instantanément une célébrité mondiale. Maintenant  adolescent  il a récemment relaté son expérience que Poutine avait qualifiée alors de geste spontané.  «je suis allé vers lui,  il m’a demandé qui  j’étais et l’instant d'après il m'embrassait sur  le ventre. Le bisou ne m’a pas chatouillé du tout, j'ai ressenti du bien-être. » a expliqué Nikita à Mail online. Selon le journal Izvestia, son émotion avait alors été telle qu’il avait refusé de se laver le ventre pendant plusieurs semaines.

Cet évènement fut photographié, puis commenté dans un article par Vladimir Litvinenko quelques mois avant son assassinat. Dans son article, il utilise ce geste pour accuser Poutine de pédophilie.        Bien sûr, tout le monde laisse entendre que cette accusation pourrait être l'une des raisons pour lesquelles le Kremlin a mis un contrat sur sa tête. Ce ragot est apparu aux yeux de Moscou  comme une « attaque personnelle » contre sa majesté Poutine. Un crime puni de mort


 Selon la  BBC, qui a enquêté sur les circonstances de la mort de l'espion russe, Litvinenko avait écrit et publié sur un site Internet tchétchène, un article qui relatait une rencontre entre Nikita et Poutine sur une place à quelques pas du Kremlin :  « Poutine s'agenouilla, souleva le t-shirt du garçon et embrassa son ventre. » Personne  ne comprend pourquoi le Président russe a pu faire une chose pareille comme embrasser le ventre d'un petit garçon, qu'il n'avait encore jamais rencontré. »                                                      Litvinenko affirme aussi que  la direction de la sécurité intérieure a mis la main sur des bandes vidéo montrant Poutine ayant des rapports sexuels avec de jeunes garçons mineurs.                                                                                                                                     Même si d’autres raisons sous entendent probablement la mise à prix de la tête de  Litvinenko, la vengeance personnelle, elle, ne fait aucun doute
                                                                                                                     Elisa
Leonardo Putin

Leonardo DiCaprio won’t miss an opportunity to play the starring role of a movie made about Russian president Vladimir Putin.

"Putin would be very, very, very interesting; I would love to play him" said DiCaprio

DiCaprio loves Siberian tigers and his foundation provides financial support to many projects for their protection.

In 2010 a conference for protecting the big cats took place in Moscow, but the weather was bad and according to Putin most of the people with less stable nerves could have read it as a bad omen and would so decide not to come.  DiCaprio though attended the meeting aware that he would have to fly through bad weather. Due to this fact he has had the opportunity to meet the Russian president and had the privilege to be qualified “a real man” by him. Moreover they didn’t seem to let politics take a seat in their conversation focusing only on their common passion for tigers.

The hero of The Revenant of Italian descent also has two Russian grandparents that could justify his attraction for the cold country. He also thought to portray leaders from the country’s history like Lenin or Rasputin.

"Russian history is full of so many stories of almost a Shakespearean character. For an actor, it's extremely exciting," he said.

Elisa

http://www.people.com/article/leonardo-dicaprio-would-love-play-vladimir-putin-movie



Leonardo Poutine

Leonardo DiCaprio ne raterait pas une seule occasion de jouer le rôle principal d’un quelconque film réalisé sur la vie du président russe Vladimir Poutine.

« Poutine serait vraiment très intéressant, j’adorais le jouer » a déclaré Leonardo

Dicaprio a une passion pour  les tigres de Sibérie alors quand il en a l’occasion, sa manière à lui de se rendre utile est de fournir des aides financières dédiées à leur protection.

En 2010 une conférence pour protéger les gros chats a eu lieu à Moscou. Comme la météo était très mauvaise et selon Poutine la plupart des gens qui n’avaient pas les nerfs assez solides auraient interprété ce temps comme un mauvais présage et ne seraient pas venus. Cependant DiCaprio  a accepté de venir à la conférence, en toute connaissance de cause. Cette bravoure lui a permis  de rencontrer le président russe qui, lui aussi, assistait à la conférence et d’être qualifié pas celui-ci «d’homme véritable».  Ils laissèrent ensuite sagement les sujets politiques de côté, se préoccupant seulement de partager leur passion commune pour les tigres.

 Le héros du Revenant connu pour son origine italienne aurait deux grands parents russes, ce qui justifierait son attirance pour le pays. Il pensait par ailleurs interpréter les personnages marquant de l’histoire de la Russie comme Lénine ou Raspoutine.


Selon Leonardo,  «l’histoire de la Russie est pleine de ces personnages shakespeariens. Pour un acteur c’est très excitant ».                   Elisa

lundi 4 avril 2016

Is Stalin still the “Father of nations”?

In a recent public opinion poll many Russians said that Stalin’s methods of state management were positive. Researchers say this could be due to the population’s demands in a time of crisis.
In the poll conducted by the independent sociological service Levada-Center, 54 percent said the state management of Stalin was positive, 17 percent told his methods were negative, 32 percent said they were indifferent about the late Soviet dictator and 14 percent could not give a definitive answer.
In 2015, 40 percent were favourable to the state management of Stalin compared to 39 percent in 2014 and up from 28 percent in 2012.
At the same time, the majority of the Russian public acknowledges that Stalin’s radical policies had caused millions of casualties and violations of human rights. Two thirds of respondents agreed that Stalin was a tyrant and a half said that Stalinist purges were a crime. However, 26 percent of respondents said that the repression was caused by political necessity and should be justified in historical perspective.
Still, 60 percent of the Russian public said that they would not like to live under a political regime similar to Stalin.
Stalin is a controversial figure and represent a popular figure among Russian politicians. While right parties press on the horrors of purges, the left, especially the Communist Party, accentuate Stalin’s achievements in the Soviet Union’s industrialization.
In December, Communists in the Russian city of Penza wanted to commemorate the 80th anniversary of the 1936 USSR Constitution by declaring 2016 the ‘Year of Stalin’ and opening a museum dedicated to the Soviet dictator.

 
Staline, toujours le petit père des peuples ?

D’après un récent sondage de nombreux  Russes pensent que la façon dont Staline gouvernait était positive. Les chercheurs disent que cela pourrait être dû aux demandes de la population en temps de crise.
Dans le sondage conduit par le service sociologique indépendant Levada-Center, 54 pourcent ont dit que la gestion de l’Etat de Staline était positive, 17 pourcent ont répondu que ses méthodes étaient négatives, 32 pourcent ont dit qu’ils étaient indifférents et 14 pourcent ne pouvaient pas donner de réponse définitive.
En 2015, 40 pourcent étaient favorables à Staline contre 39 pourcent en 2014, beaucoup plus que les 28 pourcent de 2012.
Au même moment, la majorité du public russe interrogé a reconnu que la politique de Staline a causé des millions de victimes et violé les droits humains. Deux tiers des personnes interrogées étaient d’accord avec le fait que Staline était un tyran et la moitié disaient les purges staliniennes étaient un crime. Cependant, 26 pourcent ont dit que les répressions étaient causées par une nécessité politique et étaient justifier dans une perspective historique. Toutefois, 60 pourcent du public russe interrogé disaient qu’ils ne voudraient pas vivre sous un régime politique similaire à celui de Staline.
Staline est une figure controversée mais populaire parmi les politiciens russes. Alors que les patis de droite insistent sur l’horreur des goulags, la gauche, plus particulièrement le parti communiste, met l’accent sur le succès de Staline dans l’industrialisation de l’Union Soviétique.
En décembre, les communistes de la ville russe Penza ont voulu marquer le 80ème anniversaire de la Constitution de l’URSS de 1936 en déclarant 2016 « Année de Staline» et en ouvrant un musée consacré au dictateur.

Sources :
-RT : question more : https://www.rt.com/politics/337183-sympathy-for-stalin-among-russians/


Death penalty maybe reinstate in Russsia

In 1999 Russia installed a moratorium on the death penalty. The Russia Constitution still allows to capital punishment for especially grave crimes.
Actually the leader of the center-left parliamentary party -called A Just Russia- Sergey Mironov want to abolish the moratorium on the death penalty for the terrorists and their accomplices.
After the downing of the Russian A231 jetliner in Egypt, the Islamic State has declared that Russian were responsible of this attack. Consequently many Russian politicians think seriously to adopt this proposal.
A poll showed 60 percent of the population would agree to return of the death penalty, especially for terrorists attacks or others brutals crimes like sexual crimes or murder.                                       But the State Duma think the capital punishment is not the best choice. A member of the Lower House law commitee said : « For terrorist it is often an honor to die while carrying out an attack. Therefore they can actually consider execution as a good thing » and « When we use the measures that exists today, like prison sentences for life, it is more difficult for terrorists to contemplate the consequences of their actions for many years ».
Presently the question was too complex, said in comments Dmitri Peskov the President Putin’s press secretary so for the moment the moratorium remains in place.

La peine de mort peut-être réinstallé en Russie

En 1999, la Russie a installé un moratorium sur la peine de mort. La Constitution russe permet alors la peine capitale spécialement pour les crimes graves.
Actuellement le chef du parti centre-gauche (appelé Une Russie Juste) Sergey Mironov veut supprimer le moratorium sur la peine de mort for les terroristes et leur complices.
Après la chute de l’avion de ligne russe A231 en Egypte, L’Etat Islamique a déclaré que les russes étaient responsables de cette attaque. En conséquence beaucoup de politiciens russes pensent sérieusement à adopter cette proposition.
Un sondage a montré que 60 pourcent de la population serait pour le retour de la peine de mort, spécialement pour les attaques terroristes ou d’autres crimes brutaux comme les abus sexuel ou le meurtre. Mais l’Etat de Douma pense que la peine capitale n’est pas le meilleur choix. Un membre du comité de la loi de la Chambre basse a dit dans une interview à la télévision a dit : « Pour les terroristes, il est souvent un honneur de mourir tout en effectuant une attaque. Par conséquent, ils peuvent effectivement considérer l'exécution comme une bonne chose » et  « Lorsque nous utilisons les mesures qui existent aujourd’hui, comme la peine de prison à vie, il est plus difficiles pour les terroristes de contempler les conséquences de leurs actes pendant plusieurs années ».  
Actuellement la question reste trop complexe, dit en commentaires le secrétaire de presse du président Poutine, donc pour le moment le moratorium reste en place.                                                                                                                                                   

Sources :
                                    https://www.rt.com/politics/318860-no-plans-to-return-death/




                                                                                                                                            Nadège

Russian likely to cooperate with coalition in Syria

As President Vladimir Putin decided to intervene in Syria Russia could help the coalition in the war against terrorism. Actually Mr.Putin has done so to defend Bashar al Assad and not fight the Islamic State with the coalition.
France’s foreign minister said that Assad’s troops could be used to fight Islamic State. President Francois Hollande disagree and think that Bashar Al Assad has no place in Syria’s future.
Mr. Putin said that his fate is in the hands of Syrian people and Moscow was ready to unit forces against a mutual enemy, the terrorism. Moreover United Kingdom and Russia have agreed to cooperate in the fight against IS. However Prime Minister David Cameron is opposed to the participation of Bashar Al Assad in any postwar regime in Damascus.
Between 2011 and 2015 Assad’s regime murdered more people in Syria than IS. But in the long-term things could be different and it seems urgent to stop it before thinking about the fate of Bashar Al Assad. In addition Russia and the United States are to sign a deal regulating the operations of the two countries' air forces in Syria in order to prevent aircraft incidents and give mutual aid in critical situations.

Il est probable que la Russie coopère en Syrie avec la coalition

Le président Vladimir Poutine a décidé d’intervenir en Syrie et la Russie pourrait aider la coalition dans la guerre contre le terrorisme.
Poutine n’est intervenu que pour défendre Bashar Al Assad et n’a pas commencé à combattre l’Etat Islamique avec la coalition. Le ministre français des affaires étrangères a déclaré que les troupes de Bashar Al Assad pourraient être utilisées pour combattre l’Etat Islamique. Le président François Hollande a exprimé son désaccord. Il pense que Bashar Al Assad n’a pas sa place dans la Syrie de demain tandis que Poutine a dit que son sort devait rester dans les mains du peuple syrien et que Moscou était prêt à unir ses forces contre un ennemi mutuel, le terrorisme.
Le Royaume-Uni et la Russie sont d’accord pour coopérer dans la lutte contre l’Etat Islamique. Cependant le premier ministre David Cameron s’est opposé à la participation au pouvoir de Bashar Al Assad après la guerre.
Entre 2011 et 2015 le régime d’Assad a tué plus de gens en Syrie que l’Etat islamique mais à long terme, le bilan pourrait s’inverser et il semble urgent de lui barrer la route.
La Russie et les Etats-Unis doivent signer un accord pour réguler les opérations aérienne en Syrie afin de prévenir tout incident et apporter une aide mutuelle dans les situations critiques mais le texte final est encore en préparation.

Sources :
-The Moscow Times: http://www.themoscowtimes.com/opinion/article/can-america-and-russia-cooperate-in-syria/553711.html
-The Guardian: - http://www.theguardian.com/world/2015/nov/27/russia-will-pull-out-of-syria-coalition-if-downing-of-jet-is-repeated-says-putin
                             - http://www.theguardian.com/world/2015/dec/09/uk-and-russia-agree-to-work-together-in-fight-against-isis
-RT Question more : https://www.rt.com/news/319198-russia-us-syria-agreement/
                                                                                                                                   
Nadège  


dimanche 3 avril 2016

Ancara accuse Moscou - Turkey put the blame on Russia

Ankara accuse Moscou

Loin d’être apaisées, les tensions subsistent entre la Turquie et la Russie.

Les relations, déjà tendues, entre Moscou, qui soutient ouvertement Bachar Al-Assad issu de la minorité alaouite, et Ankara, qui s'est rangé du côté de l'opposition syrienne dès les premiers jours du soulèvement de 2011, se sont détériorées depuis le début des frappes russes contre la Syrie, fin septembre.

Ahmet Davutoglu, le premier ministre turc accuse la Russie de tentative de « nettoyage ethnique » au nord ouest de la Syrie, une zone actuellement sous le feu de l’aviation et des missiles russes.

Recevant un groupe de journalistes étrangers travaillant pour des médias occidentaux dans ses bureaux du palais de Dolmabahçe à Istanbul, mercredi 9 décembre, M.Davutoglu a déclaré:

«Les Russes veulent expulser, ils veulent faire du nettoyage ethnique dans cette région afin de protéger leurs bases à Lattaquié et Tartous (…) Ils ne veulent pas des populations arabes sunnites et turkmènes»

« Leur combat n'est pas contre Daesh ».

« Les avions russes bombardent Azzaz pour affaiblir l'opposition (…) La Russie bombarde l'opposition qui se bat contre Daech. Elle les bombarde et essaie de couper la logistique en provenance de Turquie. Qui en profite? Daech. Pas même le régime. Daech!»

Située non loin de la frontière turque, la ville de Azaz est le théâtre de combats acharnés entre les forces de l’organisation Etat islamique (EI) et la rébellion syrienne opposée au régime.

C’est justement dans cette zone, de Azzaz à Jarablus plus à l’est, soit une bande de terre de 100 kilomètres de long sur 30 kilomètres de large, que la Turquie réclame en vain la création d’une « zone de protection » celle qui, une fois libérée de l’EI et protégée par la couverture aérienne arabo-occidentale, serait susceptible d’accueillir de nouveaux réfugiés.

Turkey puts the blame on Russia

Far from easing, tensions remain high between Russia and Turkey.

Relations were already strained between Moscow, which has openly supportedBashar Al-Assad from the Alawite minority, and Ankara, which has sided with the Syrian opposition since the first days of the 2011 uprising but they have deteriorated since the early Russian strikes against Syria in late September.

Turkish Prime Minister Ahmet Davutoglu accuses Russia of "ethnic cleansing" in the northwest of Syria, an area currently under fire from Russian aviation and missiles.

Receiving a group of Western journalists at Dolmabahce Palace in Istanbul, Wednesday, December 9, Mr.Davutoglu said: "The Russians want to evict, they want ethnic cleansing in the region to protect their bases in Latakia and Tartous (...) They do not want Sunni Arab and Turkmen populations"

"Their fight is not against Daesh".

"Russian planes bomb Azzaz to weaken the opposition (...) Russia bombed the opposition that fights against Daech.They bomb and try to cut supply from Turkey. Who benefits? Daech. Not even the regime. Daech! "

Situated not far from the Turkish border, the town of Azaz was the scene of fierce fighting between the forces of the organization Islamic state (EI) and the opposing Syrian rebellion regime.

It is precisely in this area of Azzaz and Jarablus further east, a strip of land 100 kilometers long and 30 kilometers wide, for whichTurkey has called in vain to create a "protection zone" one which, once released from the EI and protected by the Arab-Western air cover, would be likely to accommodate new refugees

Rania                                

Sources :

http://www.reuters.com/article/us-mideast-crisis-turkey-russia-idUSKBN0TS1V120151209

http://www.wsj.com/articles/turkish-prime-minister-davutoglu-says-russian-airstrikes-against-rebels-strengthen-islamic-state-1449674122

Un patient tué par son docteur - Patient killed by violent doctor

Un patient tué par son docteur

D'après une autopsie révélée la semaine dernière, Yevgeny Vakhtin, un patientde Belgorod au sud de la Russie est décédé d'un coup à la carotide porté par son médecin.

Selon les enquêteurs, la possibilité que le chirurgien ait commis cet acte volontairement ne devrait pas être exclue car Zelendinov, le médecin concerné connaissait le danger de frapper le patient dans cette partie sensible, cependant, après avoir battu l'homme de 57 ans, le médecin aurait essayé de l'aider.

Vakhtin a été hospitalisé en décembre de l'année dernière pour hémorragie abdominale. Il était ivre et souffrait d'alcoolisme. Selon l'enquête, il aurait frappé une infirmière, ce qui aurait conduit à la violente réaction du médecin.

Zelendinov est passible de15 ans de prison.

Patient killed by violent doctor

According to an autopsy revealed last week, Yevgeny Vakhtin, a patient in the southern city of Belgorod died from a blow to the carotid artery during an assault by his doctor.

According to investigators, the possibility that the surgeon deliberately hit the patient should not be excluded because Zelendinov, the concerned doctor knew the danger of hitting the patient in this sensitive part. Though, after beating the 57 year old man, the doctor would have tried to help.

Vakhtin was hospitalized in December last year for abdominal bleeding. He was drunk and suffered from alcoholism. He is reported to have hit a nurse, which led to the assault by the physician, the investigators revealed.

Zelendinov faces up to 15 years in prison if he is convicted.

Rania

Sources :

http://www.theguardian.com/world/2016/jan/09/russian-doctor-filmed-punching-patient-who-later-died

Russians look up to space - Les Russes voient loin

Russians look up to space

The Russian government has approved the long-awaited federal program worth more that $20.5 billion to explorespace, according to an announcement posted on the government's website onThursday.

The 2016 – 2025 federal space program presents the main objectives of Russia inspace for the next ten years and sets funding targets. The original proposal requested 3.4 trillion rubles, but economic troubles haveforced multiple cuts.

Russia's space industry is currently undergoingrestructuring. Last year, the Federal Space Agency was liquidated and reformed into a state corporation: Roscosmos.

The company is now in the process of integratingRussian space companies, under his wing.


Les Russes voient loin

Le gouvernement russe a approuvé le tant attendu programme fédéral valant plus de 20,5 milliards de dollars pour explorer l'espace, d'après une annonce postée sur le site web du gouvernement ce jeudi.

Le programme fédéral spatial 2016 – 2025 présente les principaux objectifs de la Russie dans l'espace pour les dix prochaines années et fixe les objectifs de financement.

La proposition initiale était de 3,4 milliards de roubles, mais les difficultés économique ont poussé plusieurs coupures.

L'industrie spatiale Russe fait actuellement l'objet d'une restructuration. L'an dernier, l'agence spatiale fédérale a été liquidée etrestructurée sous formed’une société d'état: Roscosmos.

La société est maintenant en cours de processusd'intégration des entreprises spatiales russes.

Rania

Sources :

http://www.themoscowtimes.com/news/news/article/russia-approves-long-awaited-10-year-space-budget/562859.html