lundi 12 décembre 2011

Elections lead to national split

Wednesday, December 7th 2011

According to the preliminary results of the Russian parliamentary election, Vladimir Putin, the Russian Prime Minister, and his United Russia party, won nearly 50% of votes. Because of vote-rigging rumors and thanks to social networks, Russian election protests were staged in Moscow and St Petersburg on Monday and Tuesday.
The demonstrations were broken up by security forces such as helicopters, policemen and interior ministry troops and ended after four hours. The crowded streets with hundreds of protesters were largely ignored by the Russian controlled medias. While the opposition is organizing more rallies on Wednesday, there were pro-Kremlin gatherings stressing the political divisions emerging in Russia.
This year results are quite disappointing for the United Russia party, which shows that Putin’s popularity is sharply decreasing. However, he is expected to run for president in March but it seems that his campaign will not be as easy as he thought. The Prime Minister said that these demonstrations are inevitable because there will always be protests against the party in power.
Les élections mettent en lumière la bipolarisation de la société
Mercredi 7 décembre 2011
            Selon les premiers résultats des élections législatives, Vladimir Poutine, le Premier ministre, et son parti politique ont remporté la majorité des sièges avec 50% des voix. En raison des rumeurs de fraude électorale et grâce aux réseaux sociaux, des manifestations ont eu lieu lundi et mardi à Moscou et à Saint-Pétersbourg.
Après quatre heures d’incidents, les rassemblements ont été stoppés par d’importantes forces de sécurité, notamment des hélicoptères, des policiers et des agents du Ministère de l’Intérieur. Les rues étaient occupées par des centaines de manifestants. Pendant que les opposants au parti Russie Unie organisent d’autres manifestations mercredi, des regroupements pro-Kremlin ont également eu lieu. Ces événements soulignent l’apparition de divisons politiques au sein de la société russe.
Le scrutin de cette année est plutôt décevant pour le parti de Poutine, ce qui semble prouver que sa popularité est en forte baisse. Cependant, il est censé se présenter aux élections présidentielles russes qui auront lieu en mars mais contrairement à ce qu’il pensait, sa campagne électorale ne sera pas un jeu d’enfant. Le Premier ministre a déclaré que ces manifestations sont inévitables car il y aura toujours des opposants au parti au pouvoir.
http://www.guardian.co.uk/world/2011/dec/07/russian-election-protests-planned-crackdown

Hortense

samedi 26 novembre 2011

If Putin stands for Peace, then Confucius prize leads to confusion

Tuesday, November 15th 2011

Although he started the last conflicts involving Russia in Chechnya, South Ossetia and botched two hostage relief operations, Vladimir Putin has been awarded the peacemaker prize of the year in China. Some may think it is a joke, but on Monday Putin actually won the second Confucian Peace Prize.

The Confucian Prize jury claimed that the Russian Prime Minister’s speech criticizing the North Atlantic Treaty Organization’s (NATO) military engagement in Libya was the reason of this honor. The judge panel even said it was “outstanding in keeping world peace” which is confusing because Putin didn’t care much about the end of this conflict.

The story of the prize is also quite controversial. The Chinese said that the one-year-old-prize was created to promote and award people who deserve it from their point of view. However, people thought that they tried to create a smokescreen for Nobel laureate, Chinese dissident Liu Xiaobo, who is currently in jail.

China’s ministry of culture doesn’t agree with the jury and decided not to be a part of it. Although the group of organisers was disbanded, they found a way to establish themselves in Hong Kong and their ceremony will take place one day before the Nobel’s one.




Peut-on associer Poutine à la Paix sans se discréditer ?

Mardi 15 novembre 2011

Bien qu’il soit à l’origine des conflits impliquant la Russie en Tchétchénie et en Ossétie du Sud et de deux bains de sang consécutifs à des prises d’otages, Vladimir Poutine a été honoré  comme pacifiste de l’année en Chine. On pourrait croire à une plaisanterie, mais lundi, Poutine a effectivement remporté le deuxième Prix Confucius de la paix.
Le jury affirme que le Premier ministre russe mérite ce prix pour son discours sur l’engagement de l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord (OTAN) en Libye qu’ils ont qualifié de contribution exceptionnelle à la préservation de la paix mondiale. Cette nouvelle prête à confusion car Poutine ne se souciait pas vraiment de la fin de ce conflit.
L’historique du prix du Confucius présente également quelques zones d’ombres. Les Chinois racontent que le prix a été créé l’année dernière afin de promouvoir et de récompenser ceux qui, d’après eux, le méritent. Cependant, certains pensent que c’est un moyen pour eux de voler la vedette au lauréat du Prix Nobel, le dissident chinois Liu Xiaobo, qui est en prison. Le Ministère de la culture chinois n’est pas sur la même longueur d’onde que le jury et ne veut pas être lié à  cette affaire. Bien que le groupe d’organisateurs soit dissous, ils ont trouvé un moyen de s’établir à Hong Kong. Leur prochaine remise de prix aura lieu la veille de celle des prix Nobel.

Hortense

dimanche 13 novembre 2011

Mummy dearest

At a well-known historian’s home, the police have discovered 29 mummies unearthed from cemeteries and dressed with clothes stolen from graves.
             Some of them had hands or faces wrapped in cloth whereas police found mummified remains.
           The suspect Anatoly Moskvin was a 45-year-old man who had always claimed that it is necessary to search in cemeteries to learn about our past. He had selected only young women’s remains to mummify them.
            Police searching the author of the desecration of graves found him carrying a bag of bones in a cemetery and discovered the bodies later on.
          Moskvin had always been fascinated death which justifies why he had inspected 752 cemeteries, travelling most of the time 20 miles by foot and rarely sleeping in a bed but rather in unusual places even in a coffin.
           Maybe the reason this fascination is that when he was young, participants of a funeral procession forced him to kiss the face of a dead young girl. He explained that he had been haunted by death since that day.

http://www.guardian.co.uk/world/2011/nov/07/russian-historian-mummified-bodies-police


La mort lui va si bien

La police a découvert chez un historien renommé, 29 personnes momifiées qui ont été déterrées de différents cimetières et habillées avec des habits volés dans des tombes. La police a retrouvé certains morts avec les mains ou le visage enveloppés dans un linge et d’autres avec des parties de leur corps momifiées.
           Le suspect est un homme de 45 ans du nom de Anatoly Moskvin qui a toujours déclaré que c’est en cherchant dans les cimetières que l’on apprend sur son passé. Il avait soigneusement choisi de momifier seulement des jeunes femmes.
           C’est en cherchant l’auteur de profanations de tombes que la police est tombée sur Moskvin avec un sac d’os dans les mains. Cependant, ce n’est seulement qu’en allant chez lui pour avoir des explications sur ces profanations que la police a découvert les corps.
           Moskvin a toujours été intéressé par les morts, ce qui justifie qu’il se soit rendu dans 752 cimetières différents, en marchant souvent jusqu’à 32 kilomètres à pied et en dormant dans toutes sortes d’endroits dont un cercueil.
           La passion de cet homme pour la mort renvoie peut-être à sa jeunesse où, lors d’un enterrement il avait été forcé d’embrasser le visage d’une jeune morte.

Marie


mardi 25 octobre 2011

While Western Europe is struggling for life, Russia plays badminton



Dmitry Medvedev, President of Russia, is promoting badminton in a video. He claims that badminton is a sport for those seeking success. This clip is intended to encourage children to take up sports. He promotes badminton by saying that badminton players can make quick decisions and that they have the will to achieve success. In the video, Medvedev is dressed like a badminton player, and then the clip shows a match between Vladimir Putin, the Prime Minister of Russia, and Medvedev.
Some people are taking advantage of this video, for example the country’s badminton association, but some others are having fun. Dmitry Yermolayev for instance, believes that the President should be more worried about issues like the Russian economy than the Physical Education syllabus.
In Russia, it is common for politicians to promote sports. The best known among them, Vladimir Putin, the former and probably soon-to-be President, is multiplying his press appearances as a perfect athlete skilled at judo, fishing and skiing.
Pendant que l’Union Européenne s’agite, la Russie se met au badminton
25 octobre 2011
               Le Président Dmitri Medvedev fait la promotion du badminton dans une vidéo. Il y déclare que le badminton est une activité sportive pour ceux qui recherchent le succès. Cette séquence a pour but d’inciter les enfants à faire du sport. Il soutient le badminton en disant que ses joueurs ont l’aptitude de prendre de rapides décisions et d’avoir de l’ambition. Dans la vidéo, on peut voir M. Medvedev en tenue de joueur et assister ensuite à un match entre Vladimir Poutine, le Premier Ministre, et M. Medvedev.

                Certains profitent de cette vidéo, comme l’association de badminton du pays, mais d’autres ironisent, comme Dmitri Yermolayev par exemple, qui pense que le Président devrait plus s’inquiéter de l’économie que du programme de sport à l’école.
               En Russie, ce n’est pas la première fois que des politiciens promeuvent des activités sportives. Le plus connu d’entre eux, Vladimir Poutine, l’ancien et le probable futur président, multiplie les apparitions dans la presse dans la posture du parfait athlète expert en judo, pêche ou ski.
Hortense

vendredi 21 octobre 2011

Portrait of Marie

Marie loves dancing. It's her passion, but she's not so interested in music, even if she loves singing and sings very well.

She also used to draw, but she stopped.

What she hates more than everything is spiders. Marie has her temper: she is who she is. If you love her, that's good, if you don't, she doesn't care. She very rarely gets upset but when she's upset, she's really upset and nothing can stop her. She hates people who judge others and people who feel superior and she can't stand injustice. She likes people who make her laugh and honest people. She's herself very loyal. She's also a generous, lovely and funny person, someone you can rely on.

Claire

mercredi 19 octobre 2011

Portrait of Claire


First, I think it's important for you to know that Claire is one of the nicest people I have ever known.
Although it can be a quality but also a vice, she is a very outspoken person and she is never afraid to tell somebody what she thinks.
Once, she told me that her greatest fear is to suffer. I know what you all think: sometimes she is really that philosophical.
If she was a super hero with super powers, she would like to read mind. For the time being, she just uses with her cell phone a lot.
Claire is also the kind of person who would have loved to live during May 1968 in France.

mardi 18 octobre 2011

Portrait of Hortense

Generous Hortense is always happy and loves laughing maybe that’s why she hates boys who haven’t got any sense of humor.


She likes her eyes very much and her blond hair too. Listening to rock and pop is her favorite occupation although she’s often hanging out with her friends and watching TV shows.

Marie

vendredi 20 mai 2011

A village killed by vodka

Saturday 23 April

In Russia, the population has been declining since 1990. According to the results of a census taken last year and published by the government, since 2002 Russia's population has fallen by 2.2 millions to just under 143 millions, thus having the country 10.5 millions more females than males. It's not yet because of a low fertility rate like in many countries but because of a high early death rate, the result of smoking, heart disease and accidents but especially alcohol.The village of Rybaki an hour's drive east of Moscow is a great example. Its population has been cut by a quarter in 20 years and almost everyone is out of work. "We are only women left." says Nina Burenina, a 75-year-old former milkmaid. "Two of my sons died from drink and my husband, too. Why hide it?" 0ne of her sons who was only 23 got into a drunken brawl on a barge and died after have being beaten up and thrown overboard, the other one died after contracting lung cancer, an ulcer and paralysis caused by drinking whereas he was just 42 year old, as for her husband, he succumbed to booze at the comparatively ripe age of 77. The worst is that such stories are rife in Rybaki."All the time there are people crawling around drunk." Klavdiya Turbanova, 78, says. "One of my neighbours said, 'You'll soon get used to ignoring them.' But I can't get used to it, it's not right." "Most of my contemporaries are already dead." adds Oleg Zlotnikov a 50 year old man who's one of a few dozen men who still work. He says people are driven to alcohol by lack of opportunity and the harsh living conditions: all the households are heated with wood or coal burners and the only farm work pays practically nothing.Even if the only thing thriving is the cemetery, some residents refuse to blame president Dmitry Medvedev's ruling for Rybaki's decline. "It's not his fault my sons turned to drink. It was the local shop, for staying open too late." says Burenina. In the same way Turbanova said there were worse things than watching the drunks outside her window.My opinion Sometimes bad living conditions incite people to sink into alcohol but for some it's perfectly natural to drink so much. In order to solve these problems, the poorer Russians' living conditions should be improved and the mentality of the others should be changed with the intention of making alcohol a simple occasional pleasure. The Russian government has already tried to establish laws against alcoholism but illicit alcohol selling and the high corruption rate prevent rules from being enforced.

My opinion: Sometimes bad living conditions incite people to sink into alcohol but for some it's perfectly natural to drink so much. In order to solve these problems, the poorer Russians' living conditions should be improved and the mentality of the others should be changed with the intention of making alcohol a simple occasional pleasure. The Russian government has already tried to establish laws against alcoholism but illicit alcohol selling and the high corruption rate prevent rules from being enforced.

Camille

http://www.guardian.co.uk/world/2011/apr/23/russia-heartland-crisis-vodka

Un village anéanti par la vodka

Samedi 23 Avril

Depuis 1990 la population russe est en baisse.Selon les résultats du recensement de l'année dernière publié par le gouvernement, depuis 2002 la population russe a baissé de 2.2 millions pour atteindre 143 millions d'habitants, le pays compte ainsi 10.5 de femmes en plus que d'hommes. Ce n'est pourtant pas à cause d'un faible taux de fertilité comme dans de nombreux pays mais à cause d'un taux élevé de mortalité précoce. Il s'agit là des résultats de la cigarette, des maladies cardiaques et des accidents mais surtout de l'alcool.Le village de Rybaki à une heure de route à l'est de Moscou en est un bon exemple. Sa population a en effet été réduite à un quart de ses effectifs en 20 ans et la quasi totalité de la population est au chômage. "Il ne reste plus que des femmes." explique Nina Burenina, une ancienne trayeuse de 75 ans. " Deux de mes fils sont morts des méfaits de l'alcool et mon mari aussi. Pourquoi le cacher?" L'un de ses fils, alors âgé de 23 ans, a été impliqué dans une querelle d'ivrognes sur une péniche et est mort après avoir été battu et jeté par-dessus bord. Son autre fils est décédé des suites d'un cancer du poumon, d'un ulcère et d'une paralysie causés par une trop forte consommation d'alcool quant à son mari il a succombé à l'alcool à l'age relativement avancé de 77 ans. Le pire étant que ce genre d'histoire est courant à Rybaki."Il y a toujours des gens ivres morts aux alentours." raconte Klavdiya, 78 ans. "L'un de mes voisins m'a dit, 'Tu t'habitueras bientôt à les ignorer.' Mais je ne peux pas m'y habituer, ce n'est pas une bonne chose." "La plupart de mes contemporains sont déjà morts" ajoute Oleg Zlotnikov un homme de 50 ans qui fait partie de la dernière douzaine d'hommes qui travaillent encore. Il raconte que les gens sont entrainés dans l'alcool par un manque d'opportunités et par des conditions de vie difficiles: tous les foyers sont chauffés avec du bois ou du charbon et la seule ferme ne paye presque rien.Même si la seule chose qui prospère est le cimetière, certains résidents refusent de blamer les décisions du président Dmitry Medvedev pour le déclin de Rybaki. "Ce n'est pas sa faute si mes fils se sont tournés vers l'alcool. C'était la boutique du coin qui restait ouverte trop tard." déclare Burenina. De la même façon Turbanova explique qu'il a des choses pire que de voir des ivrognes devant sa fenêtre.Mon opinion: les mauvaises conditions de vie incitent parfois les gens à se réfugier dans l'alcool mais pour certains il est normal de boire autant. Pour remédier à ces problèmes il faudrait déjà améliorer les conditions de vie des Russes les plus démunis et changer la mentalité des autres afin que l'alcool ne devienne qu'un simple plaisir occasionnel. Le gouvernement russe a déjà essayer d'instaurer des lois luttant contre l'alcoolisme mais la vente illicite d'alcools et le fort taux de corruption empêche l'application de toute règlementation.


Mon opinion: les mauvaises conditions de vie incitent parfois les gens à se réfugier dans l'alcool mais pour certains il est normal de boire autant. Pour remédier à ces problèmes il faudrait déjà améliorer les conditions de vie des Russes les plus démunis et changer la mentalité des autres afin que l'alcool ne devienne qu'un simple plaisir occasionnel. Le gouvernement russe a déjà essayer d'instaurer des lois luttant contre l'alcoolisme mais la vente illicite d'alcools et le fort taux de corruption empêche l'application de toute règlementation

Camille

http://www.guardian.co.uk/world/2011/apr/23/russia-heartland-crisis-vodka

Russia's sex discrimination

Sunday 18 March

New laws against gender discrimination have been proposed by the Duma's committee on family, women and children issues after an 8-year break.It's a new version of a 2003's proposition which would require at least 30 per cent of parliamentary seats to be occupied by women. The committee's head, Elena Mizulina, hopes the President Dmitry Medvedev will see her proposals taken seriously.“This is a promising bill, especially if we are constantly talking about modernization she told to the website gzt.ru. Of course it's got many opponents among men she added.Yet men would be granted two weeks of paid paternity leave within six months of the birth of their child in order to bridge the gap between male life expectancies currently 10 years shorter than women's Something needs to be done to change this sad statistics Mizulina said.Actually there would be no gender discrimination in Russia told political analyst Sergai Markov, although it's obvious that woman stay away from politics, it's why he said that regulate the number of female officials by law would help the situation Even in the Moroccan parliament there are more women than in Russia he added. Indeed only 12 per cent of Russian MPs are women, with just three female ministers and only two per cent of regions headed by women, Nezavisimaya Gazeta reported.My opinion: in most countries, the issue of gender discrimination is debated. Introducing laws so that women attain higher positions could be a solution but women can't be bullied into politics only to show to the rest of the world that Russia is in favor of male-female parity. Of course, women have to wield power to improve politics and not for being exhibited. But to improve the situation, mentalities have to change too, which is long and difficult.

My opinion: in most countries, the issue of gender discrimination is debated. Introducing laws so that women attain higher positions could be a solution but women can't be bullied into politics only to show to the rest of the world that Russia is in favor of male-female parity. Of course, women have to wield power to improve politics and not for being exhibited. But to improve the situation, mentalities have to change too, which is long and difficult.

Camille

http://themoscownews.com/society/20110318/188506302.html


Proposition de loi contre la discrimination sexuelle

Vendredi 18 Mars

De nouvelles lois contre la discrimination homme-femme ont été proposées par la Douma sur les questions de la famille, des femmes et des enfants, après avoir été mises en suspens pendant 8 ans.Il s'agit d'une nouvelle version d'une proposition de 2003 qui devrait imposer au moins 30 pour cent de sièges occupés par des femmes au parlement. La présidente de la commission espère donc que le président Dmitri Medvedev prendra sa proposition au sérieux. " Ce projet de loi est prometteur, surtout que nous parlons constamment de modernisation. " a-t-elle expliqué au site gzt.ru." Bien sûr il y a beaucoup d'opposants parmi les hommes " a-t-elle ajouté.Pourtant, les hommes se verraient accorder deux semaines de congés paternité dans les six mois qui suivent la naissance de leur enfant afin de combler le fossé entre l'espérance de vie des hommes et des femmes qui est actuellement de 10 ans. "Il faut faire quelque chose pour changer ces statistiques regrettables." a déclaré Mizulina.Il n'y aurait, en fait, pas de discrimination homme-femme en Russie a expliqué l'analyste politique Sergai Markov, bien qu'il soit évident que les femmes restent éloignées de la politique, c'est pourquoi il a déclaré que réguler le nombre de femmes responsables politiques par des lois améliorerait la situation. " Même au parlement marocain il y a plus de femmes qu'en Russie " a-t-il ajouté. En effet, seul 12 pour cent des responsables politiques russes sont des femmes, avec juste trois ministres et seulement deux pour cent des régions ont des femmes à leur tête a rapporté Nezavisimaya Gazeta.Mon opinion: Dans la plupart des pays se pose la question de la discrimination des femmes par rapport aux hommes. Créer des lois afin que les femmes accèdent à de hauts postes peut faire partie des solutions mais on ne peut pas obliger des femmes à faire de la politique juste pour montrer au reste du monde que la Russie est paritaire. Il faut bien sûr des femmes au pouvoir pour améliorer la politique et pas pour les exposer. Mais pour améliorer la situation il ne faut pas simplement faire des lois, il faut surtout changer les mentalités ce qui est long et difficile.

Mon opinion: Dans la plupart des pays se pose la question de la discrimination des femmes par rapport aux hommes. Créer des lois afin que les femmes accèdent à de hauts postes peut faire partie des solutions mais on ne peut pas obliger des femmes à faire de la politique juste pour montrer au reste du monde que la Russie est paritaire. Il faut bien sûr des femmes au pouvoir pour améliorer la politique et pas pour les exposer. Mais pour améliorer la situation il ne faut pas simplement faire des lois, il faut surtout changer les mentalités ce qui est long et difficile.

Camille

http://imp.free.fr/horde/util/go.php?url=http%3A%2F%2Fthemoscownews.com%2Fsociety%2F20110318%2F188506302.html&Horde=cf79352f15e25ef31823bb9eb25bf0a1

A rare victory for justice

The Moscow City Court has sentenced the extreme nationalist Nikita Tikhonov, 31, and his 26-year-old girlfriend Yevgenia Khasis, both charged with the murder of a lawyer and a journalist, to life in prison for him and 18 years in a penal colony for her.
The 34-year-old lawyer Stanislav Markelov worked on prosecutions of neo-Nazis and the 25-year-old trainee reporter Anastasia Baburova worked for the Novaya Gazeta newspaper, specialized in Human Rights issues. According to the investigators, these commitments were the motive of the crime. Indeed, at the time of their arrest in November 2009, Russian police linked the two criminals to the outlawed far-right group Russian National Unity even though this group maintains they don’t have any connections with the murders and the couple had never joined RNU.
A few months earlier, in January 2009, Nikita Tikhonov, helped by Yevgenia Khasis who was coordinating the murder by mobile phone, shot Markelov in the back of the head on a side street in the Kropotkinskaya district of central Moscow, while the lawyer was walking to a metro station after a press conference. Then he shot the witness Ms. Baburova. The bullets found on the crime scene matched with one of the pistols found in his apartment, at the time of his arrest.
The verdict and the sentence handed out to Tikhonov and his accomplice have satisfied Baburova’s parents, who had no doubt on the culpability of the pair. The editor in chief of Novaya Gazeta, Sergei Sokolov, described the investigation as “impeccable” and the spokeswoman for the newspaper as “brilliant”. Human Rights activists also hailed the conviction.
Despite the fact that the investigation and court process have been much praised, the two convicted, who initially admitted the murder but later claimed their innocence, and their defendants said they plan to appeal, if necessary to the European Court of Human Rights.

My opinion:
It’s a great step for the security of the city because, not only can such criminals stay free but according to certain activists these lengthy sentences could dissuade other racial crimes. Progressively, this kind of attacks could become very rare.
The appeal is very unlikely to succeed as the victims were Human Rights activists and it seems paradoxical should seek to bring the case to the European Court of Human Rights.

http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-13307560
http://www.guardian.co.uk/world/2011/may/06/russian-neo-nazi-life-sentence-murder

Adèle


Prison à perpétuité et travaux forcés pour un couple de néo-nazis

La Cour municipale de Moscou a condamné Nikita Tikhonov, un extrémiste nationaliste de 31 ans, à la prison à perpétuité et sa petite amie de 26 ans à dix-huit ans de travaux forcés dans un établissement pénitentiaire, pour le meurtre d’un avocat et d’une jeune journaliste.
Stanislav Markelov, un avocat de 34 ans, travaillait à la poursuite des néo-nazis et la journaliste stagiaire de 24 ans, Anastasia Babourova, travaillait quant à elle pour un journal spécialisé dans les problèmes liés aux Droits de l’Homme, Novaya Gazeta. D’après les enquêteurs, ces engagements de la part des deux victimes constituaient le mobile du double homicide. En effet, lors de leur arrestation, la police russe a établi un lien entre les deux criminels et une organisation illégale d’extrême-droite, l’Unité Nationale Russe, bien que cette dernière ait nié toute implication dans les meurtres et assuré que les deux accusés n’avaient jamais adhéré à leur groupe.
Quelques mois plus tôt, en janvier 2009, Nikita Tikhonov, aidé de Yevgenia Khasis qui coordonnait le meurtre par téléphone, avait tiré sur Markelov à l’arrière de la tête, dans une rue du quartier de Kropotkinskaya au centre de Moscou, alors que l’avocat se dirigeait vers une station de métro après une conférence de presse. Il avait ensuite tué Mademoiselle Babourova, témoin de la scène. Les balles trouvées sur la scène du crime avaient été tirées par un des pistolets retrouvés dans son appartement lors de son arrestation.
Les parents de Babourova, convaincus de la culpabilité du couple, se sont déclarés satisfaits du verdict ainsi que des peines infligées à Tikhonov et sa complice. Le rédacteur en chef du journal Novaya Gazeta, Sergei Sokolov, a qualifié l’enquête d’ « impeccable » et la porte-parole du journal l’a qualifiée de « brillante». Les militants des Droits de l’Homme ont également salué la déclaration de culpabilité.
Cependant, bien que l’enquête et le procès aient été très applaudis et salués, les deux condamnés, qui avait commencé par avouer les faits pour finalement clamer leur innocence, et leurs avocats comptent faire appel, peut-être même auprès de la Cour Européenne si nécessaire.

Mon opinion:
C’est une bonne chose que ces deux accusés aient reçu de si longues condamnations car, en plus du fait que de tels criminels ne peuvent évidemment rester en liberté, d’après certains militants cela pourrait dissuader les autres néo-nazis de commettre des crimes raciaux. La sécurité de la ville s’en trouvera donc améliorée et petit à petit, ce genre de criminalité pourrait même devenir très rare.
Mon avis sur le projet des condamnés de faire appel est qu’il a peu de chances de succès. En effet, leurs victimes étaient mobilisées pour le respect des Droits de l’Homme. Ils ont donc très peu de chances d’être écoutés voire même soutenus par la Cour Européenne des Droits de l’Homme.

http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-13307560
http://www.guardian.co.uk/world/2011/may/06/russian-neo-nazi-life-sentence-murder

Adèle

Daylight saving time seriously harms you and your cow

The intention of reducing health problems and gaining extra daylight during the endless winter season prompted Russia to stay constantly on summer time by putting the clocks of each nine time zones forward for the last time, a presidential decision made in February after studies showed that daylight saving harms public health by “causing stress and illness” and “upsetting the human biorhythm”.
According to the geography teacher and member of a working group against time adjustments Arkady Tishkov, they do provoke serious problems such as disruption of sleep patterns, aggravation of chronic diseases and the increase of traffic accidents. He said that during the period of time changing, the number of heart attacks is 50% higher and that of suicides, 66% higher and also that the revocation of the time change in October will result in a drop of the crime in view of the fact that thieves are less active during daylight hours.
Time adjustments affect also livestock, according to the head of the research center of Russia’s National Union of Milk Producers Tatyana Rybalova, who insists on its more developed sensibility to the time changes. She said that when daylight saving time was introduced in the Soviet times, there were already protests by milkmaids, concerning the Siberian cows especially.
The deputy head of Russia’s metrology agency Vladimir Krutikov think that it may not be the last time adjustment of Russia and that the process is likely to continue, knowing that since 1916 many countries including Russia have undergone several time reforms.

My opinion:
Knowing that originally the time change aimed at saving electricity and money and that today, the social side of sustainable development is often devised to match the economic side, it’s very impressive that a government can sacrifice some money with the intention of improving the living conditions of the population. Even if this reform was necessary, it’s a very honorable act from the Russian government.

http://www.guardian.co.uk/world/2011/mar/25/clocks-go-forward-last-time-russia
http://www.themoscownews.com/russia/20110325/188525277.html

Adèle


Pour le bien des hommes et des vaches

Les neuf fuseaux horaires de la Russie ont changé d’heure pour la dernière fois, ce qui va permettre au pays de rester constamment à l’heure d’été et ainsi de réduire les problèmes de santés qui y sont liés et de gagner du jour supplémentaire. Ce décret a été signé par le Président Dimitri Medvedev en février, après que des études ont montré que le passage à l’heure d’été affecte la santé publique en causant du stress, des maladies et en bouleversant le biorythme de l’homme.
Selon Arkady Tishkov, professeur de géographie et membre d’un groupe mobilisé contre les changements d’heures, ces derniers s’accompagnent en effet de graves problèmes tels que la perturbation du sommeil, l'aggravation des maladies chroniques, l'augmentation des accidents de la circulation et une hausse de 50% du nombre de crises cardiaques et de 66% du nombre de suicides. La suppression du changement d’heure en octobre s’accompagnera probablement d’une baisse de la criminalité, sachant que les délinquants sont moins actifs de jour.
Le passage à l’heure d’été ou d’hiver affecte également le bétail, comme le souligne la directrice du centre de recherche de l'Union Nationale des Producteurs de Lait de Russie Tatyana Rybalova, en insistant sur la sensibilité aux changements d’heures plus développée des bovins. Elle rappelle que quand l’heure d’été fut introduite à l’époque soviétique, il y avait déjà eu des plaintes de la part des laitiers, et particulièrement en ce qui concernait les vaches de Sibérie.
Vladimir Krutikov, administrateur général de l’Agence de Météorologie de Russie, pense cependant que ce ne sera pas le dernier changement d’heure en Russie et qu’il est vraisemblable que ce procédé continue d’être appliqué malgré tout. En effet, depuis 1916 différents pays, dont la Russie, ont subi plusieurs réformes sur les changements d’heure.

Mon opinion:
En sachant qu’à l’origine, le changement d’heure avait pour but d’économiser l’électricité et de l’argent, et que de nos jours on pense souvent d’abord au pilier économique puis au pilier social du Développement Durable, c’est impressionnant qu’un gouvernement soit capable de sacrifier quelques économies pour améliorer les conditions de vie de la population. Même si la réforme était sûrement nécessaire, vu les graves problèmes engendrés, cela reste un très beau geste de la part du gouvernement russe.

http://www.guardian.co.uk/world/2011/mar/25/clocks-go-forward-last-time-russia
http://www.themoscownews.com/russia/20110325/188525277.html

Adèle

Winter leads to fatal accidents

Winter in Russia brings a lot of accidents caused by falls of icicles or vehicles skidding on sleet and snow drifts, in particular.
In the Kalinin district of Saint Petersburg, Maya Andreeva, a 75-year-old famous choreographer and coach of the school of sports reserve died in the hospital from her injuries after getting caught under the wheels of a truck removing snow from the yard next to the sports school. The investigation revealed that the block of buildings where she was killed was still under construction and didn’t belong to any housing company; the truck was removing snow at the request of the local residents.
On December 15, on the Bolsheviks Avenue, a little girl pulled on a sledge by her parents got under the roar wheels of a garbage truck that skidded on snow and sleet. The family was not walking on sidewalks because it was covered with 20 inches tall snow drifts.
The same day, in the Petrograd district, Irina Ganelina, a famous cardiologist and survivor of the Siege of Leningrad, also died under the wheels of a truck.
Still in St. Petersburg, the accident of a 6-year-old boy killed by an icicle falling from a roof prompted the Ombudsman for Children’s Rights, Peter Astakhov, to react. He asked Governor Valentina Matvienko for the competent organization of public services’ activities and for compensation for the families of the victims.
The Legislative Assembly of St. Petersburg has passed a law to increase fines, from 1 to 5, 30 to 50 or 250 to 500 thousand rubles in accordance with your social status, for a failure to clean icicles from the roofs, and has given to the district administrations the right of imposing penalties.

My opinion:
There have always been accidents during winter because of snow drifts, sleet and ice and there always will be, we can’t fight against nature. The new law passed by the Legislative Assembly is a good decision and it will certainly prompt the residents to clean their roofs but it might make the number of accidents decrease. The best way to ensure your safety is being cautious and vigilant.

http://english.pravda.ru/hotspots/disasters/21-02-2011/116960-russian_winter-0/

Adèle


Victimes de l’hiver

En Russie, l’hiver entraîne de nombreux accidents, notamment causés par les chutes de stalactites ou les dérapages de véhicules sur des amoncellements de neige ou encore de la neige fondue.
A Saint-Pétersbourg, dans l’arrondissement de Kalinine, la célèbre chorégraphe et entraîneuse à l’Ecole des Sports Maya Andreeva, 75 ans, est morte à l’hôpital des suites de ses blessures après avoir été écrasée par un chasse- neige d’un chantier voisin. L’enquête a révélé que le pâté de maison où a eu lieu l’accident était encore en construction et n’appartenait à aucune compagnie immobilière. C’est à la demande des résidents que le camion enlevait la neige.
Le 15 décembre, sur l’avenue des Bolcheviques, une fillette tirée par ses parents sur une luge est morte sous les roues d’une benne à ordures qui avait dérapé sur la neige. La famille ne marchait pas sur le trottoir
recouvert par 50cm de neige.
Le même jour, dans l’arrondissement de Pétrograd, Irina Ganelina, célèbre cardiologue et survivante du Siège de Leningrad, est aussi morte écrasée par un camion.
Toujours à St. Petersbourg, après qu’un garçon de six ans a été tué par la chute d’une stalactite, le Médiateur des Droits de l’Enfant Peter Astakhov a réagi en demandant au Gouverneur Valentina Matvienko une réorganisation des activités des services publics.
L’Assemblée Législative de St. Petersbourg a adopté une loi qui augmente les amendes, de 1 à 5, de 30 à 50 ou de 250 à 500 milles roubles selon son statut social, pour faute de nettoyage des toits et a accordé aux administrations des arrondissements le droit d’imposer des sanctions.

Mon opinion :
Il a toujours eu des accidents en hiver causés par les problèmes posés par la neige, la glace etc… et il y en aura toujours, on ne peut pas lutter contre la nature. La nouvelle loi adoptée par l’Assemblée Législative est une bonne décision car elle incitera certainement les habitants à dégivrer leur toit mais il y a cependant peu de chances que cela diminue de beaucoup le nombre d’accidents. Le meilleur moyen pour les éviter est juste d’être prudent et vigilant.

http://english.pravda.ru/hotspots/disasters/21-02-2011/116960-russian_winter-0/

Adèle

mercredi 18 mai 2011

The Russian Obama makes a quick exit


Joaquim Crima is a black businessman, owner of a watermelon farm. In 2009 he was candidate to a district election from the south region of Volgograd. He could only reach the third place but he was nicknamed “Obama” because of his innovative ideas and his black skin and had a great coverage. It enabled him to meet Vladimir Putin who congratulated Crima for having fixed a road in a village. The first black engaged in Russian politics used to describe Putin as an excellent prime minister who gave him the desire to join United Russia. Crima’s membership conferred an air of renewal to the party.

Despite this, Russian’s “Barak Obama” sent a resignation letter to Vladimir Putin because the government failed to enforce his ideas like failing to increase purchasing power. He also seemed to resent the party refusing to get involved in an operation to send free watermelon to villages near Moscow.

In his resignation letter, Crima debased United Russia saying that the ruling party was becoming more and more bureaucratic and was not heading toward democracy. Putin was all the more embarrassed by this letter that he was informed of it when he arrived in Volgograd to lead a meeting for United Russia.

My opinion: It may be that Joaquim Crima was not chosen for his political ideas which were apparently not really followed, but for his mediatic reputation in order to foster some propaganda for United Russia by showing a modern image. But then Crima would have discovered that he had no really political power and finally left to protest against Putin’s government.

Sébastien

Poutine broie du noir

Un homme d’affaires noir, Joaquim Crima, important producteur de pastèques était il y a deux ans candidat aux élections locales dans le sud de la région de Volgograd. Il fut alors surnommé Obama en raison de ses idées novatrices et sa couleur de peau, ce qui lui conféra une grande couverture médiatique malgré sa place de troisième et il obtint la visite du premier ministre qui l’incita à s’engager dans le parti majoritaire après lui avoir fait forte impression. Son arrivée dans le parti apporta un peu de fraîcheur bien venue.

Pourtant, Crima a envoyé sa lettre de démission à Vladimir Poutine, en raison de son échec en matière d’augmentation du pouvoir d’achat car il n’aurait pas put imposer ses idées au gouvernement et n’aurait pas apprécié que le gouvernement refuse de participer à une opération de distribution gratuite de pastèque dans les villages près de Moscou.

Dans sa lettre de démission, Crima a discrédité le parti de Vladimir en prétendant qu’il se bureaucratisait de plus en plus et qu’il n’allait pas dans le sens de la démocratie. Poutine a été informé de cet événement lors d’un déplacement à Volgograd où il venait siéger à une réunion de son parti et il fut alors très embarrassé.

Mon opinion : il se peut que Joaquim Crima ait été choisi non pas pour ses idées politiques qui n’étaient vraisemblablement pas très appréciées, mais plutôt pour sa réputation médiatique de « Barak Obama russe » et Poutine aurait pu vouloir l’utiliser pour donner une image neuve de son parti et faire un bon coup médiatique. Ayant compris que son influence politique serait limitée, Crima a préféré démissionner et s’insurger contre les méthodes du gouvernement Poutine

Sébastien

mardi 17 mai 2011

The Russian-US Alaska deal


Alaska was discovered by the Danish explorer Vitus Jonassen Bering and the Russian Aleksei Chirikov in 1741 and for 126 years the Russian government developped the new land but 144 years ago in 1867 they sold this huge state of about 1,500,000 square meters, now the biggest state of the US for only 7.2 million dollars to the US

Both Russian and American people didn’t understand this trade by their country. On the one hand the Russians thought that after having developped this country for more than a century it was incomprehensible to sold it at such a low price. On the American side people wondered why the United States needed a polar country without any obvious interest for such a high price.

Rumor had it that this agreement was due to bribes given to the ambassador of Russia and an American senator by the Russian government. Of course at the time both governments ignored the wealth of this land and it was just several years later that they discovered gold mines and only in 1968 the huge reserves of oil were found.

Historians say that Russia couldn’t keep Alaska much longer because the US would have driven the Russian settlers out by force. Indeed the US governement said that Russia was not allowed to settle on North American territory. Also because of the damage wrought by the Crimean war Russia needed money to face the cost of new annexed country and to prevent a possible Britain attack.

My opinion: Alaska is a major asset of the US economy given the oil reserves which ensure greater independence from Mid Eastern oil rich countries. During the Cold War and maybe now too, if Alaska belonged to Russia it would have a totally different impact because Russia would have all the necessary raw materials for a country and would wield more clout and reduce the influence of the US superpower.

Sébastien

http://english.pravda.ru/russia/politics/01-04-2011/117426-alaska-0/

La vente de l’Alaska

L’Alaska fut découverte en 1741 par le Danois Vitus Jonassen Bering et le Russe Aleksei Chirikov et pendant 126 ans la Russie a investi dans ce pays pour le développer et pourtant en 1867 l’Alaska a été vendue aux Etats-Unis un pays gigantesque de 1, 500,000 mètres quarrés environ (le plus grand état des Etats-Unis) pour la modique somme de 7,2 millions de dollars.

Ce geste a suscité l’incompréhension des citoyens russes et américains. En effet les Russes ne comprenaient pas pourquoi, après avoir développé le pays depuis plus d’un siècle, le gouvernement avait décidé de le vendre à un prix si bas. Tandis que les Américains ne comprenaient pas en quoi un pays au climat si difficile et sans a priori aucune richesse, était nécessaire aux Etats-Unis au point de payer un prix si élevé. .

Il fut dit que cet arrangement a eu lieu à l’aide de pots de vins offert à l’ambassadeur russe en Amérique et à un sénateur américain par le gouvernement russe. A cette époque Américains et Russes ignoraient tout de la richesse du pays et ce n’est que quelques années après l’achat de l’Alaska que les Américains découvrirent des mines d’or et seulement en 1968 les importantes réserves de pétrole.

D’après certains historiens la Russie n’aurait de toute façon pu garder l’Alaska beaucoup plus longtemps car les Américains aurait chassé les colons russes. En effet, le gouvernement a déclaré à cette époque que les Russes n’avaient aucun de droit à s’installer en Amérique du nord. De plus la Russie avait besoin d’argent en raison de la guerre de Crimée et pour assurer les coûts des nouvelles régions annexées par la Russie et pour se défendre en cas d’attaque britannique qui était fort probable à l’époque.

Mon opinion : L’Alaska grâce notamment à ses ressources de pétrole est un atout majeur dans l’économie américaine qui est grâce à ce pays moins dépendante face aux pays du Moyen Orient riches en pétrole. Lors de la guerre froide et même de nos jours, ceci aurait pu avoir un impact totalement différend si la Russie possédait l’Alaska, car elle aurait été alors une puissance disposant sur son territoire de toutes les ressources nécessaires et aurait donc pu peser encore plus sur le monde et même réduire l’influence de la première puissance économique.

Sébastien

http://english.pravda.ru/russia/politics/01-04-2011/117426-alaska-0/

A tribute to the first post Soviet Union president


Dmitry Medvedev inaugurated a monument dedicated to Boris Yeltsin the first president of Russia after the disintegration of the Soviet Union in 1990. The monument is a 33-feet tall statue in white marble.

In his speech Medvedev glorified the work of the former president; He reminded people that Yeltsin helped Russian people through the difficult political and economic period at the end of the USSR.

The monument was built in Yekaterinburg, Yeltsin’s birth place and the town where he launched his political career. The former president died in 2007 at 76 of heart failure.

If it’s true that Boris Yelstin was the man who challenged the communists who wanted to hold on to power, he is better known by the Russians for his drinking habits and as a man who left the country in poor economic shape. A survey was made and the result shows that 56% of the Russians think that Yeltsin’s policy had caused more damage than good to Russia and only 20% of them think that he was a good president and did a lot for his country.

The Russian government remained silent about this moot point probably because without Yeltsin’s action, Russia would still face a lot of economic and political problems.

My opinion: the Russian government want people to think that overthrowing the Soviet Union was the best thing that ever happened in Russia and I think that it’s a kind of propagenda with a view to improving the image of the ruling party and discredit the communist party wich is the second most influent party and so the first rival of Medvedev and Putin, it’s a way of saying “WE won”

Sébastien

http://www.guardian.co.uk/world/2011/feb/01/dmitry-medvedev-monument-boris-yeltsin

Honneur au premier président russe

Dmitry Medvedev a inauguré un monument en mémoire de Boris Eltsine, premier président après l’implosion de l’URSS en 1990,. Le monument est une statue en marbre de 10 mètres de haut.

Dans son discours, Medvedev a glorifié le travail de l’ancien président en rappelant qu’il a aidé les Russes à traverser une période de crise politique et économique à la fin du régime soviétique.

La statue a été construite à Yekaterinburg, le lieu de naissance d’Eltsine et la ville dans laquelle il a commencé sa carrière politique. L’ancien président est mort en 2007 suite à une crise cardiaque, il avait 76 ans.

S’il est vrai que Boris Eltsine est celui qui a défié le gouvernement communiste qui s’accrochait alors au pouvoir, il est surtout connu pour ses dérapages dus à l’alcool et pour avoir laissé le pays dans une situation économique périlleuse. Un sondage montre que 56% des Russes pensent que la politique de Yeltsin a causé plus de dégâts qu’il n’a apporté de bénéfices et seulement 20% pensent qu’il a réalisé beaucoup de bonnes choses pour son pays.

Le gouvernement est resté silencieux à ce sujet parce que sans l’action d’Eltsine, le pays pourrait bien encore connaître des problèmes politiques et économiques importants.

Mon opinion: Le gouvernement veut que les Russes pensent que le renversement de l’URSS a été la meilleure chose qui soit arrivée au pays, je pense qu’il s’agit d’une sorte de propagande dans le but de redorer l’image du parti au gouvernement et de rabaisser le parti communiste qui est le deuxième plus important du pays et donc le rival direct de Medvedev et Poutine et c’est une façon de leur dire « NOUS avons gagné ».

Sébastien

http://www.guardian.co.uk/world/2011/feb/01/dmitry-medvedev-monument-boris-yeltsin

mardi 1 mars 2011

Saturday 29 January

After last Monday's terrorist attack which killed 35 people and injured more than 180 others at Moscow's Domododevo airport, the Federal Investigative Committee finally announced that Russian investigators knew the identity of the suicide bomber.
It's a 20-year-old man from the north Caucasus who exploded the bomb in the airport's international arrivals hall.
"I would especially like to note that it was by no means an accident that the act of terror was committed in the international arrivals hall."Spokesman Vladimir Markin said. "The terrorist attack was aimed first and foremost at foreign citizens." Several foreigners were indeed killed including one person each from Britain, Germany, Austria, Ukraine, Tajikistan, Kyrgyzstan and Uzbekistan.
After the accident, Russian president Dmitry Medvedev is said to have sacked a regional transport chief, a Moscow police deputy head and other officials because of the poor security.
The bomb blast is the latest in a series of terrorist attacks in Russia over the last few years like the bombing of Moscow underground system last March by two female suicide bombers, killing 40 people.

My opinion: This accident challenged the security of Russian's airports and their protection against terrorism, above all this blast targeted foreigners as Russia is going to host the 2014 Winter Olympics bringing a lot of tourists. We can doubt on their ability to prevent the same kind of accident, hoping the security will be improve before then.

Camille

http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-12315608


L'identité du kamikaze ayant sévi à l'aéroport de Moscou a été découverte

Samedi 29 Janvier

Après l'attaque terroriste qui a causé la mort de 35 personnes et blessé plus de 180 à l'aéroport de Domododevo à Moscou lundi dernier, la Commission d'Enquête Fédérale a finalement annoncé que les enquêteurs connaissent maintenant l'identité de l'auteur de l'attentat suicide.
C'est un Nord-Caucasien âgé de 20 ans qui s'est fait exploser dans le hall des arrivées internationales de l'aéroport.
« Je voudrais signaler le fait que ce n'était en aucun cas un accident que l'attentat ait été commis dans le hall des arrivées internationales.» a déclaré le porte-parole Vladimir Markin. «L'attentat terroriste visait avant tout des citoyens étrangers.» En effet, plusieurs étrangers ont été tués dont un Britannique, un Allemand, un Autrichien, un Ukrainien, un Ouzbek, un Tadjik et un Kirghize.
Après l'accident, le président Dmitry Medvedev aurait renvoyé un responsable du transport régional, un directeur de la police moscovite et d'autres officiels à cause du manque de sécurité.
Cette explosion est la dernière d'une série d'attentats terroristes commis ces dernières années comme l'attentat à la bombe du métro moscovite en mars 2010 commis par deux kamikazes et qui avait tué 40 personnes.

Mon opinion: Cet accident remet en question la sécurité des aéroports russes et leur protection contre le terrorisme, surtout qu'ici ce sont des étrangers qui ont été visés et qu'en 2014 la Russie accueillera les jeux olympiques d'hiver amenant beaucoup de visiteurs. On peut donc se demander s'ils seront capables d'empêcher un autre événement du même genre et si la sécurité sera améliorée d'ici là.

Camille

http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-12315608

mardi 22 février 2011

Child sent back to Russia can’t be re-adopted

Saturday 22, January

Torry Hansen, a thirty-three-year-old American woman, refuses to give up her parental rights on Artyom Savelyev, the Russian eight-year-old boy she had adopted in 2009 and sent back to Moscow in April 2010, said the children’s ombudsman Pavel Astakhov last Tuesday.

On April 8, 2010, Torry Hansen put Artyom on a plane to Moscow alone, with a note of his adopted mother saying that the child was “mentally unstable, violent” and suffered of “severe psychopathic issues”. She said that the Russian orphanage director had lied to her about the mental stability of Artyom.

The case caused the outraged Foreign Ministry to call for a freeze of the adoptions of Russian orphans until an agreement between Russia and other countries is signed.

“It is a monstrous deed on the part of his adoptive parents, to take the kid and virtually throw him out with the airplane in the opposite direction” told President Medvedev to ABC News, also shocked by the incident with Artyom.

As long as Torry Hansen doesn’t give up her parental rights, Artyom can’t be adopted by another family and has to stay at a Moscow clinic. Astakhov said he would try to get support payments from Hansen, who defended herself by saying that she sent her adopted-son to Russia because he wanted to see his biological mother, but it’s in contradiction with the note and the ombudsman added that Hansen was just trying to avoid the child support payments.

Artyom is not the only one waiting for a family; indeed, since the halt of adoption processes in May 2010, about 3,500 Russian orphans have been waiting to be adopted by U.S families, according to the Joint Council on International Children’s Services.

My opinion:

It’s horrible to be able to abandon a child that way, even if he had been adopted only for a few months. Torry Hansen sent Artyom back to Russia as if he was just a toy that you no longer want.

The agreements that are going to be signed between the countries will be a landmark because such a case must never happen again.

http://www.themoscowtimes.com/news/article/boy-sent-to-russia-cant-be-adopted/429172.html

http://en.rian.ru/society/20100410/158505703.html

Adèle


Abandonné sans espoir d’adoption

Samedi 22 janvier

Torry Hansen, une Américaine de trente-trois ans, refuse d’abandonner ses droits parentaux sur Artyom Savelyev, son fils adoptif qu’elle avait renvoyé à Moscou en avril 2010, a déclaré Pavel Astakhov, le médiateur du garçon, mardi dernier.

Le 8 avril 2010, Torry Hansen avait renvoyé Artyom dans son pays d’origine tout seul, en avion, avec une note disant que l’enfant était «mentalement instable, violent» et qu’il souffrait de «graves problèmes psychiatriques». Elle raconta que le directeur de l’orphelinat russe lui avait menti sur l’état mental d’Artyom.

L’affaire entraîna l’indignation du Ministère des Affaires Etrangères, qui demanda à ce que les adoptions soient suspendues jusqu’à ce qu’un accord intergouvernemental soit signé.

« C’est un acte monstrueux de la part de ses parents adoptifs de prendre l’enfant et de l’expédier avion, dans la direction opposée » a confié à ABC News le Président Medvedev, lui aussi choqué par l’affaire.

Tant que Torry Hansen n’abandonne pas ses droits parentaux, aucune famille ne pourra adopter Artyom et il devra rester dans une clinique de Moscou. Astakhov a dit qu’il essaierait d’obtenir une pension alimentaire de la part de Hansen, qui s’est défendue en déclarant qu’elle avait renvoyé son fils adoptif en Russie parce qu’il voulait voir sa mère biologique, ce qui est en contradiction avec la note qu’elle avait laissée à Artyom. Astakhov a ajouté qu’Hansen essayait juste d’éviter d’avoir à payer une pension alimentaire.

Artyom est loin d’être un cas isolé, en effet, depuis la suspension des procédures d’adoption en mai dernier, environ 3500 orphelins russes attendent d’être adoptés par des familles américaines, selon le Conseil International des Services de l’Enfant.

Mon opinion:

Il est terrible d’être capable d’abandonner son fils ainsi, même s’il a été adopté depuis peu de temps. Torry Hanson a renvoyé Artyom comme s’il n’était qu’un paquet dont on ne veut plus.

Les accords qui vont être signés entre les pays sont une excellente décision, car une telle affaire ne doit pas se reproduire.


http://www.themoscowtimes.com/news/article/boy-sent-to-russia-cant-be-adopted/429172.html

http://en.rian.ru/society/20100410/158505703.html

Adèle